Ozzuu Bible
Compare Isa 51:6Ozzuu Bible - comparison
Isa 51:6
Found 31 translations
Config
6
Levantai נשאH5375H8798 os olhos עיןH5869 para os céus שמיםH8064 e olhaiH5027 נָבַטH5027H8685 para a terra ארץH776 embaixo, porque os céus שמיםH8064 desaparecerãoH4414 מָלחַH4414H8738 como a fumaçaH6227 עָשָׁןH6227, e a terra ארץH776 envelheceráH1086 בָּלָהH1086H8799 como um vestidoH899 בֶּגֶדH899, e os seus moradoresH3427 יָשַׁבH3427H8802 morrerão מוּתH4191H8799 comoH3644 כְּמוֹH3644 mosquitosH3654 כֵּןH3654, mas a minha salvação ישועהH3444 durará para sempre עולםH5769, e a minha justiça צדקהH6666 não será anuladaH2865 חָתַתH2865H8735.
6
Erguei, pois, aos céus os vossos olhos, e voltai vosso olhar para baixo, para a terra; os céus desaparecerão como fumaça, a terra se gastará como as vestes, e seus habitantes morrerão como moscas. Mas a minha salvação permanecerá para sempre, a minha justiça jamais falhará.
6
Erguei vossos olhos aos céus e considerai a terra embaixo, porque os céus irão desaparecer como fumaça, e a terra tornar-se-á velha como uma roupa, e aqueles que habitam nela morrerão de modo semelhante. Porém, minha salvação será para sempre e minha justiça não será abolida.
6
Reparem nos céus em cima! Atentem para a Terra em baixo! Pois os céus desaparecerão como fumo e a Terra envelhecerá como um fato usado. As gentes da Terra morrerão como moscas, mas a minha salvação durará, terá efetividade para sempre, e o meu governo de justiça nunca mais será abolido, não terá fim.
6
Levantai os vossos olhos para os céus, e olhai para a terra em baixo, porque os céus serão dissipados como a fumaça, e a terra se envelhecerá como uma roupa, e os seus habitantes morrerão de semelhante modo ; porém a Minha salvação durará para sempre, e a Minha justiça não será abolida.
6
“Raise your eyes toward the skies, look at the earth below. The skies will vanish like smoke, the earth will wear out like clothing. Those living on it will die like flies; but my salvation will be forever, and my justice will never end.
6
Lift up your eyes to the heavens, and look upon the earth beneath: for the heavens shall vanish away like smoke, and the earth shall wax old like a garment, and they that dwell therein shall die in like manner: but my salvation shall be for ever, and my righteousness shall not be abolished.
6
Lift up your eyes to the heavens, and look upon the earth beneath: for the heavens shall vanish away like smoke, and the earth shall wax old like a garment, and they that dwell therein shall die in like manner: but my salvation shall be for ever, and my righteousness shall not be abolished.
6
Levantai os olhos para o céu, volvei vosso olhar à terra: os céus vão desvanecer-se como fumaça, como um vestido em farrapos ficará a terra, e seus habitantes morrerão como moscas. Mas minha salvação subsistirá sempre, e minha vitória não terá fim.
6
Erguei ao céu os vossos olhos, olhai para a terra cá em baixo, porque os céus se desfarão como a fumaça, e a terra se desgastará como uma veste; os seus habitantes perecerão como mosquitos; mas a minha salvação será eterna e a minha justiça não terá fim.
6
Raise your eyes to heaven, and see ye under earth beneath; for why heavens shall melt away as smoke, and the earth shall be all-broken as a cloth, and the dwellers thereof shall perish as these things; but mine health shall be without end, and my rightfulness shall not fail. (Raise up your eyes to the heavens, and see ye under the earth beneath; for the heavens shall melt away like smoke, and the earth shall be torn like a cloak, and its inhabitants shall perish like these things; but my deliverance, or my salvation, shall be forever, and my justice, or my judgement, shall not fail.)
6
Raise your eyes to heaven, and see ye under earth beneath; for why heavens shall melt away as smoke, and the earth shall be all-broken as a cloth, and the dwellers thereof shall perish as these things; but mine health shall be without end, and my rightfulness [or rightwiseness] shall not fail.
6
Olhem para o céu! Olhem bem para a terra! O céu vai desaparecer como a fumaça, a terra vai envelhecer como um pedaço de pano, os homens vão morrer como moscas. Mas a minha salvação é eterna, dura para sempre; nada pode impedir a minha justiça de agir.
6
Eleva teus olhos aos céus e mira a terra que está abaixo. Porquanto como fumo se desvanecerão os céus, como uma veste se desgastará a terra e de igual maneira morrerão. Porém, Minha salvação será eterna e Minha justiça nunca será abolida.
6
ⓝ Levantai os olhos para os céus e olhai para baixo, para a terra, porque os céus desaparecerão como fumaça, e a terra envelhecerá como se fosse uma roupa; e os seus moradores morrerão como moscas. Mas a minha salvação durará para sempre, e a minha justiça não será abolida.
6
Levantai os vossos olhos para os céus e olhai para a terra em baixo; porque os céus desaparecerão como a fumaça, e a terra se envelhecerá como um vestido; e os seus moradores morrerão semelhantemente; a minha salvação, porém, durará para sempre, e a minha justiça não será abolida.
6
Levantai os vossos olhos para os céus, e olhai para a terra em baixo, porque os céus desaparecerão como a fumaça, e a terra se envelhecerá como roupa, e os seus moradores morrerão semelhantemente; porém a minha salvação durará para sempre, e a minha justiça não será abolida.
6
Levantai os vossos olhos para os céus, e olhai para a terra em baixo, porque os céus desaparecerão como a fumaça, e a terra se envelhecerá como roupa, e os seus moradores morrerão semelhantemente; porém a minha salvação durará para sempre, e a minha justiça não será abolida.
6
Levantai os vossos olhos para os céus e olhai para a terra em baixo; porque os céus desaparecerão como a fumaça, e a terra se envelhecerá como um vestido; e os seus moradores morrerão semelhantemente; a minha salvação, porém, durará para sempre, e a minha justiça não será abolida.
6
Levantem os olhos para o céu, dêem uma olhada na terra cá embaixo: o céu se desmancha como fumaça, a terra se desgasta como roupa velha, e seus habitantes morrem como moscas; só a minha salvação é eterna, só a minha justiça não tem fim.
6
Levantai os vossos olhos para o céu, e olhai para a terra em baixo, porque o céu escureceu-se como fumaça, a terra se envelhecerá como um vestido, e os seus moradores morrerão, semelhantemente; porém, a minha justiça não falhará.
6
Levantem os olhos para o céu, observem em baixo a terra; o céu dissipar-se-á como fumo, e a terra gastar-se-á como a roupa. Os seus habitantes cairão como mosquitos, mas a minha libertação será para sempre, a vitória que vou conseguir não terá fim.
6
Levantem os olhos para o céu, observem em baixo a terra; o céu dissipar-se-á como fumo, e a terra gastar-se-á como a roupa. Os seus habitantes cairão como mosquitos, mas a minha libertação será para sempre, a vitória que vou conseguir não terá fim.
6
Levantai ⓕ os olhos para os céus e olhai para a terra de baixo, porque os céus desaparecerão como a fumaça, e a terra se envelhecerá como uma veste, e os seus moradores morrerão como mosquitos; mas a minha salvação durará para sempre, e a minha justiça não será ⓖ quebrantada. [3]
6
Levantai53758798 os olhos5869 para os céus8064 e olhai50278685 para a terra776 embaixo, porque os céus8064 desaparecerão44148738 como a fumaça,6227 e a terra776 envelhecerá10868799 como um vestido,899 e os seus moradores34278802 morrerão41918799 como3644 mosquitos,3654 mas a minha salvação3444 durará para sempre,5769 e a minha justiça6666 não será anulada.28658735
6
Levantai os vossos olhos para os céus, e olhai para a terra em baixo, porque os céus desaparecerão como a fumaça, e a terra se envelhecerá como roupa, e os seus moradores morrerão semelhantemente; porém a minha salvação durará para sempre, e a minha justiça não será abolida.
6
Erguei os olhos para o céu, olhai a terra cá em baixo! Os céus evaporam qual fumaça, a terra, como trapo, se acaba, seus habitantes morrem como moscas. Só minha salvação é eterna, só minha justiça não tem fim!
6
Levantai os olhos ao céu, e observai, lá em baixo, a terra: o céu passa como o fumo, e a terra gasta-se como um vestido. Os seus habitantes morrem como moscas, mas a minha salvação subsistirá sempre, e a minha justiça não terá fim.
6
Levantai53758798 os olhos5869 para os céus8064 e olhai50278685 para a terra776 embaixo, porque os céus8064 desaparecerão44148738 como a fumaça,6227 e a terra776 envelhecerá10868799 como um vestido,899 e os seus moradores34278802 morrerão41918799 como3644 mosquitos,3654 mas a minha salvação3444 durará para sempre,5769 e a minha justiça6666 não será anulada.28658735
6
Levantai53758798 os olhos5869 para os céus8064 e olhai50278685 para a terra776 embaixo, porque os céus8064 desaparecerão44148738 como a fumaça,6227 e a terra776 envelhecerá10868799 como um vestido,899 e os seus moradores34278802 morrerão41918799 como3644 mosquitos,3654 mas a minha salvação3444 durará para sempre,5769 e a minha justiça6666 não será anulada.28658735
6
Lift up your eyes to the heavens, and look upon the earth beneath: for the heavens shall vanish away like smoke, and the earth shall wax old like a garment, and they that dwell therein shall die in like manner: but my yeshu`ah shall be forever, and my righteousness shall not be abolished.