Ozzuu Bible
Compare Isa 51:4Ozzuu Bible - comparison
Isa 51:4
Found 31 translations
Config
4
Atendei-me povo meu, e escutai-me, nação minha; porquanto de mim procederá a Torá, a Lei. Minha justiça se tornará uma luz para todas as nações!
4
Escutem-me, meu povo, e me deem ouvidos, ó minha nação, porque uma lei se originará de mim e eu farei meu julgamento permanecer para uma luz dos povos.
4
Ouçam-me, meu povo! Ouçam-me, ó Israel! Eu estabelecerei a Lei e farei com que a justiça prevaleça e conduza os povos na luz.
4
Atendei-Me, povo Meu e nação Minha, inclinai os ouvidos para Mim; porque de Mim sairá a lei, e o Meu juízo farei repousar para a luz dos povos.
4
“Pay attention to me, my people! My nation, listen to me! For Torah will go out from me; I will calm them with my justice as a light for the peoples.
4
Hearken unto me, my people; and give ear unto me, O my nation: for a law shall proceed from me, and I will make my judgment to rest for a light of the people.
4
Attend unto me, O my people; and give ear unto me, O my nation: for a law shall go forth from me, and I will make my judgement to rest for a light of the peoples.
4
Povos, escutai bem! Nações, prestai-me atenção! Pois é de mim que emanará a doutrina e a verdadeira religião que será a luz dos povos.[*]
4
Atende-me, povo meu, dá-me ouvidos, gente minha! Porque de mim sairá uma lei, farei brilhar o meu direito como uma luz entre os povos.
4
My people, take ye heed to me, and, my lineage, hear ye me; for why a law shall go out from me, and my doom shall rest into the light of peoples. (My people, take ye heed to me, and, my tribe, listen ye to me; for the Law shall go out from me, and my judgement shall be a light for the peoples, or for the nations.)
4
My people, take ye heed to me, and, my lineage, hear ye me; for why a law shall go out from me, and my doom shall rest into the light of peoples.
4
Escutem o que Eu digo, meu povo! Ouçam bem o que Eu prometo, Israel! Eu farei a justiça vencer o mal e a minha Lei vai guiar os povos.
4
Atentai, ó Meu povo, apurai vosso ouvido, ó nação Minha, pois instruções vos darei e Minha Torá será uma luz para todos os povos.
4
ⓛ A tendei-me, povo meu; nação minha, inclinai os ouvidos para mim; porque a lei sairá de mim, e estabelecerei a minha justiça como luz dos povos.
4
Atendei-me, povo meu, e nação minha, inclinai os ouvidos para mim; porque de mim sairá a lei, e estabelecerei a minha justiça como luz dos povos.
4
Atendei-me, povo meu, e nação minha, inclinai os ouvidos para mim; porque de mim sairá a lei, e o meu juízo farei repousar para a luz dos povos.
4
Atendei-me, povo meu, e nação minha, inclinai os ouvidos para mim; porque de mim sairá a lei, e o meu juízo farei repousar para a luz dos povos.
4
Atendei-me, povo meu, e nação minha, inclinai os ouvidos para mim; porque de mim sairá a lei, e estabelecerei a minha justiça como luz dos povos.
4
Preste atenção, povo meu; dê-me ouvidos, gente minha: de mim vem a lei, e o meu direito é luz para os povos.
4
Ouvi-me, ouvi-me, meu povo, e vós, reis, ouvi-me! Pois uma lei procede de mim, e o meu julgamento iluminará as nações.
4
Presta-me atenção, ó meu povo, escuta-me atentamente, minha nação. Sou eu, o SENHOR, que estabeleço a lei, e o direito que eu determino será a luz dos povos.
4
Presta-me atenção, ó meu povo, escuta-me atentamente, minha nação. Sou eu, o SENHOR, que estabeleço a lei, e o direito que eu determino será a luz dos povos.
4
Atendei-me, povo meu e nação minha! Inclinai os ouvidos para mim, ⓓ porque de mim sairá a lei, e o meu juízo se estabelecerá como luz dos povos. [2]
4
Atendei-me, povo meu, e nação minha, inclinai os ouvidos para mim; porque de mim sairá a lei, e o meu juízo farei repousar para a luz dos povos.
4
Escuta-me, povo meu, presta atenção minha gente, pois de mim sairá a lei, estabeleço meu direito como luz para as nações.
4
Prestai-me atenção, ó meu povo, dai-me ouvidos, minha nação. É de mim que vem a lei, os meus mandamentos são a luz dos povos.
4
Hearken unto me, my people; and give ear unto me, O my nation: for a Torah shall proceed from me, and I will make my judgment to rest for a light of the people.