Ozzuu Bible
Compare Isa 51:19Ozzuu Bible - comparison
Isa 51:19
Found 31 translations
Config
19
Esta dupla desgraça te sobreveio, quem haverá de demonstrar compaixão para contigo? Ruína e extermínio; fome e espada! Quem poderá consolá-la?
19
Estas duas coisas são vindas a ti. Quem estará triste por ti? Desolação, e destruição, e a fome, e a espada. Por meio de quem irei eu consolar-te?
19
Estas duas coisas foi o que te calhou em sorte: desolação e destruição. Sim, a fome e a espada! E quem ficou para te consolar? Quem ficou para te dar conforto?
19
Estas duas coisas te aconteceram; quem terá compaixão de ti? A assolação, e o destruição, e a fome, e a espada! Por quem eu te consolarei?
19
These two disasters have overcome you — yet who will grieve with you? — plunder and destruction, famine and sword; by whom can I comfort you?
19
These two things are come unto thee; who shall be sorry for thee? desolation, and destruction, and the famine, and the sword: by whom shall I comfort thee?
19
These two things are befallen thee; who shall bemoan thee? desolation and destruction, and the famine and the sword; how shall I comfort thee?
19
Esses dois males te sobrevieram, - quem te lastimaria? Saque e ruína, fome e espada - quem te consolaria?
19
Esta dupla desgraça te sobreveio,[p] - quem se condoerá de ti? A devastação e a ruína, a fome e a espada; quem te consolará?[q]
19
Two things there be that came to thee; who shall be sorry on thee? (There be two things that came to thee; who shall be sorry for thee?) destroying, and defouling, and hunger, and sword. Who shall comfort thee?
19
Two things there be that came to thee; who shall be sorry on thee? destroying, and defouling, and hunger, and sword. Who shall comfort thee?
19
Ninguém teve pena de Jerusalém; de repente caíram sobre ela a fome e a guerra! E não havia ninguém para lhe dar um pouco de consolo!
19
Estas duas angústias te sobrevieram; quem se condoerá de ti? Da desolação, da ruína, da fome e da espada; com que te consolarei?
19
Estas duas coisas te aconteceram; quem terá compaixão de ti? A assolação e a ruína, a fome e a espada; quem te consolará?
19
Estas duas coisas te aconteceram; quem terá compaixão de ti? a assolação e a ruína, a fome e a espada; quem te consolará?
19
Estas duas coisas te aconteceram; quem terá compaixão de ti? A assolação, e o quebrantamento, e a fome, e a espada! Por quem te consolarei?
19
Estas duas coisas te aconteceram; quem terá compaixão de ti? A assolação, e o quebrantamento, e a fome, e a espada! Por quem te consolarei?
19
Estas duas coisas te aconteceram; quem terá compaixão de ti? a assolação e a ruína, a fome e a espada; quem te consolará?
19
Duas desgraças atingiram você. Quem se compadece? Destruição e ruína, fome e guerra. Quem a consola?
19
Portanto, essas coisas são contra ti; quem irá simpatizar contigo na tua dor, ruína, destruição, fome e espada? Quem te consolará?
19
Desses dois males que caíram sobre ti, quem é que se compadece de ti? Da ruína e destruição, fome e guerra, quem é que te consolará?
19
Desses dois males que caíram sobre ti, quem é que se compadece de ti? Da ruína e destruição, fome e guerra, quem é que te consolará?
19
Essas duas ⓤ coisas te aconteceram; quem terá compaixão de ti? A assolação, e o quebrantamento, e a fome, e a espada! Como te consolarei?
19
Estas duas coisas te aconteceram; quem terá compaixão de ti? A assolação, e o quebrantamento, e a fome, e a espada! Por quem te consolarei?
19
Duas coisas te aconteceram ao mesmo tempo — quem vai te dar pêsames? —, destruição e ruína, fome e guerra — quem vai te consolar?
19
Esses dois males te aconteceram. Quem se compadece de ti? Só há desolação e ruína, fome e espada. Quem é que te consola?
19
These two things are come unto you; who shall be sorry for you? desolation, and destruction, and the famine, and the sword: by whom shall I comfort you?