Ozzuu Bible
Compare Isa 51:14
Ozzuu Bible - comparison
Isa 51:14

Found 31 translations

Config
14 O exilado cativoH6808 צָעָהH6808H8802 depressa מהרH4116H8765 será libertadoH6605 פָּתחַH6605H8736, lá não morrerá מוּתH4191H8799, lá não descerá à sepulturaH7845 שַׁחַתH7845; o seu pão לחםH3899 não lhe faltaráH2637 חָסֵרH2637H8799.
14 O exilado e cativo muito rapidamente serão colocados em liberdade e em cadeias não haverão de morrer, no exílio não descerão à sepultura; o seu pão diário jamais lhes faltará.
14 O exilado cativo apressa-se para que possa ser solto e para que não venha morrer na cova, o pão venha lhe faltar.
14 Em breve, muito em breve, os escravos serão libertados! Masmorras, fome e morte, esse não é o vosso destino!
14 O exilado cativo se apressa para ser solto, e não morrerá na caverna, e o seu pão não lhe faltará.
14 The captive will soon be set free; he will not die and go down to Sh’ol; on the contrary, his food supply will be secure.
14 The captive exile hasteneth that he may be loosed, and that he should not die in the pit, nor that his bread should fail.
14 The captive exile shall speedily be loosed; and he shall not die and go down into the pit, neither shall his bread fail.
14 Em breve o prisioneiro vai ser solto, não perecerá no cárcere, e o pão não lhe faltará.
14 Aquele que estava em cadeias logo será solto, ele não descerá morto à cova, nem terá falta de pão.
14 Soon he shall come, going for to open; and he shall not slay till to death, neither his bread shall fail. (Yea, he who now is captive of this fear, shall soon be set free; and he shall live a long life, and his food shall not fail.)
14 Soon he shall come, going for to open; and he shall not slay till to death, neither his bread shall fail.
14 Bem depressa vocês serão libertados; não serão escravos por muito tempo, não morrerão em terra estranha, e lá não passarão fome.
14 Prontamente será libertado o cativo; não o farão baixar à sepultura, nem tampouco lhe faltará o pão.
14 O prisioneiro logo será solto e não morrerá na sepultura, nem lhe faltará o pão.
14 O exilado cativo depressa será solto, e não morrerá para ir à sepultura, nem lhe faltará o pão.
14 O exilado cativo depressa será solto, e não morrerá na caverna, e o seu pão não lhe faltará.
14 O exilado cativo depressa será solto, e não morrerá na caverna, e o seu pão não lhe faltará.
14 O exilado cativo depressa será solto, e não morrerá para ir à sepultura, nem lhe faltará o pão.
14 O preso logo sairá livre; não morrerá na cadeia, nem lhe faltará pão.
14 Porquanto, na tua salvação, Ele não irá deter-se, nem se atrasará;
14 Em breve o prisioneiro será libertado; não morrerá no cárcere, nem lhe faltará o pão.
14 Em breve o prisioneiro será libertado; não morrerá no cárcere, nem lhe faltará o pão.
14 O exilado cativo depressa será solto e não morrerá na caverna, e o seu pão lhe não faltará.
14 O exilado cativo68088802 depressa41168765 será libertado,66058736 lá não morrerá,41918799 lá não descerá à sepultura;7845 o seu pão3899 não lhe faltará.26378799
14 O exilado cativo depressa será solto, e não morrerá na caverna, e o seu pão não lhe faltará.
14 Logo sairá livre aquele que anda cabisbaixo, não há de ir morto para a cova e nunca mais lhe faltará o alimento.
14 Em breve o prisioneiro será libertado, não morrerá no cárcere, nem lhe faltará pão.
14 O exilado cativo68088802 depressa41168765 será libertado,66058736 lá não morrerá,41918799 lá não descerá à sepultura;7845 o seu pão3899 não lhe faltará.26378799
14 O exilado cativo68088802 depressa41168765 será libertado,66058736 lá não morrerá,41918799 lá não descerá à sepultura;7845 o seu pão3899 não lhe faltará.26378799
14 The captive exile hastens that he may be loosed, and that he should not die in the pit, nor that his bread should fail.