Ozzuu Bible
Compare Isa 50:7Ozzuu Bible - comparison
Isa 50:7
Found 31 translations
Config
7
Porque Yahweh, o Eterno, me ajuda, não serei jamais constrangido. Por isso eu me opus firme como sólido rochedo e sei que não haverei de permanecer frustrado.
7
Porquanto, o Senhor Deus me ajudará; portanto, eu não serei confundido. Por conseguinte, eu tenho disposto minha face como uma pederneira; e eu sei que não serei envergonhado.
7
É o SENHOR Deus quem me ajuda, por isso, não enfraquecerei. Fiz do meu rosto uma rocha, sei que triunfarei.
7
Porque o Senhor DEUS Me ajuda, assim não serei envergonhado; por isso pus o Meu rosto como uma pederneira, porque sei que não serei envergonhado.
7
For Adonai ELOHIM will help. This is why no insult can wound me. This is why I have set my face like flint, knowing I will not be put to shame.
7
For the Lord GOD will help me; therefore shall I not be confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed.
7
For the Lord GODwill help me; therefore have I not been confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed.
7
Mas o Senhor Deus vem em meu auxílio: eis por que não me senti desonrado; enrijeci meu rosto como uma pedra, convicto de não ser desapontado.
7
O Senhor Iahweh virá em meu socorro, eis porque não me sinto humilhado, eis porque fiz do meu rosto uma pederneira e tenho a certeza de que não ficarei confundido.
7
The Lord God is mine helper, and therefore I am not shamed; therefore I have set my face as a stone made hard, and I know that I shall not be shamed.
7
The Lord God is mine helper, and therefore I am not shamed; therefore I have set my face as a stone made hard, and I know that I shall not be shamed.
7
Mas o Senhor Deus me ajudou; foi por isso que eu não desanimei. Foi por isso que, mesmo sofrendo, decidi firmemente fazer a sua vontade e tenho certeza de que serei bem sucedido.
7
Porque terei a ajuda do Eterno, não fiquei embaraçado; antes, pus meu rosto como granito para falar palavras duras, e sei que não serei envergonhado.
7
ⓔ Pois o SENHOR Deus me ajuda; portanto, não fico envergonhado; por isso o meu rosto está firme como uma pedra, e sei que não serei envergonhado.
7
Pois o Senhor Deus me ajuda; portanto não me sinto confundido; por isso pus o meu rosto como um seixo, e sei que não serei envergonhado.
7
Porque o Senhor Deus me ajuda, assim não me confundo; por isso pus o meu rosto como um seixo, porque sei que não serei envergonhado.
7
Porque o Senhor DEUS me ajuda, assim não me confundo; por isso pus o meu rosto como um seixo, porque sei que não serei envergonhado.
7
Pois o Senhor Deus me ajuda; portanto não me sinto confundido; por isso pus o meu rosto como um seixo, e sei que não serei envergonhado.
7
O Senhor Javé me ajuda, por isso não me sinto humilhado; endureço o meu rosto como pedra, porque sei que não vou me sentir fracassado.
7
O Senhor Deus, entretanto, tornou-se o meu auxílio; portanto, não tive vergonha, e fiz o meu rosto como uma rocha sólida; eu sei que nunca mais serei envergonhado,
7
O SENHOR Deus ajuda-me e por isso eu não sentia os ultrajes, o meu rosto era resistente como uma pedra e sabia que não ficaria envergonhado.
7
O SENHOR Deus ajuda-me e por isso eu não sentia os ultrajes, o meu rosto era resistente como uma pedra e sabia que não ficaria envergonhado.
7
Porque o Senhor JEOVÁ me ajuda, pelo que me não confundo; ⓙ por isso, pus o rosto como um seixo e sei que não serei confundido. [4]
7
Porque o Senhor DEUS me ajuda, assim não me confundo; por isso pus o meu rosto como um seixo, porque sei que não serei envergonhado.
7
O Senhor DEUS é o meu aliado por isso jamais ficarei derrotado, fico de rosto impassível, duro como pedra, porque sei que não vou me sentir um fracassado.
7
Mas o Senhor DEUS veio em meu auxílio; por isso não sentia os ultrajes. Endureci o meu rosto como uma pedra, pois sabia que não ficaria envergonhado.
7
For Adonai Yahuah will help me; therefore shall I not be confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed.