Ozzuu Bible
Compare Isa 49:25
Ozzuu Bible - comparison
Isa 49:25

Found 31 translations

Config
25 Mas assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068: Por certo que os presosH7628 שְׁבִיH7628 se tirarão לקחH3947H8714 ao valente גבורH1368, e a presaH4455 מַלקוֹחַH4455 do tiranoH6184 עָרִיץH6184 fugirá מלטH4422H8735, porque eu contendereiH7378 רִיבH7378H8799 com os que contendemH3401 יָרִיבH3401 contigo e salvarei ישעH3467H8686 os teus filhos בןH1121.
25 Assim, no entanto, declara Yahweh:
25 Porém, assim diz o Senhor: Precisamente, os cativos do poderoso serão tomados e a presa do terrível será libertada, pois eu irei lutar contra aquele que lutar contra ti; e eu salvarei teus filhos.
25 Mas o SENHOR diz: “Até os prisioneiros dos mais poderosos, daqueles que são mais temidos, serão libertados, porque serei eu próprio a lutar contra os que te combatem e salvarei os teus filhos.
25 Mas assim diz o SENHOR: Por certo que os cativos serão tirados do poderoso, e a presa será libertada do terrificador, porque Eu contenderei com os que contendem contigo, e os teus filhos Eu salvarei.
25 Here is ADONAI’s answer: “Even a warrior’s captives will be snatched away, and the booty of the fearful will be freed. I will fight those who fight you, and I will save your children.
25 But thus saith the LORD, Even the captives of the mighty shall be taken away, and the prey of the terrible shall be delivered: for I will contend with him that contendeth with thee, and I will save thy children.
25 But thus saith the LORD, Even the captives of the mighty shall be taken away, and the prey of the terrible shall be delivered: for I will contend with him that contendeth with thee, and I will save thy children.
25 Eis o que diz o Senhor: sim, a presa do bravo lhe será retirada, a presa do robusto guerreiro lhe escapará; sustentarei tua causa contra teu adversário, libertarei eu mesmo teus filhos.[*]
25 Pois bem, assim diz Iahweh: Sim, o prisioneiro será arrancado ao valente, e a presa do tirano será libertada Eu mesmo contenderei com aqueles que contendem contigo; eu mesmo trarei a salvação aos teus filhos.
25 For the Lord saith these things, Soothly and [the] captivity shall be taken away from the strong man, and that that is taken away of a stalworthy man, shall be saved. Forsooth I shall deem them that deemed thee, and I shall save thy sons. (For the Lord saith these things, Truly, the captives shall be taken away from the strong, and spoils shall be taken away from a tyrant. For I shall judge them who judged thee, and I shall save thy children.)
25 For the Lord saith these things, Soothly and [the] captivity shall be taken away from the strong man, and that that is taken away of a stalworthy man, shall be saved. Forsooth I shall deem them that deemed thee, and I shall save thy sons.
25 O Senhor responde: "Até os escravos do dono mais poderoso e cruel serão libertados. Eu mesmo lutarei contra os que lutam contra você, Israel. Eu mesmo salvarei os seus filhos.
25 Mas assim diz o Eterno: Certamente o cativo será tirado ao forte, e a presa, do tirano escapará; porque Eu contenderei com os que contendem contigo e salvarei teus filhos.
25 Mas assim diz o SENHOR: Certamente os prisioneiros serão tirados do guerreiro, e a presa será liberta do tirano; porque eu lutarei com os que lutam contra ti e salvarei os teus filhos.
25 Mas assim diz o Senhor: Certamente os cativos serão tirados ao valente, e a presa do tirano será libertada; porque eu contenderei com os que contendem contigo, e os teus filhos eu salvarei.
25 Mas assim diz o Senhor: Por certo que os presos se tirarão ao poderoso, e a presa do tirano escapará; porque eu contenderei com os que contendem contigo, e os teus filhos eu remirei.
25 Mas assim diz o SENHOR: Por certo que os presos se tirarão ao poderoso, e a presa do tirano escapará; porque eu contenderei com os que contendem contigo, e os teus filhos eu remirei.
25 Mas assim diz o Senhor: Certamente os cativos serão tirados ao valente, e a presa do tirano será libertada; porque eu contenderei com os que contendem contigo, e os teus filhos eu salvarei.
25 Assim diz Javé: O prisioneiro será tirado da mão do homem valente e aquele que o violento agarrou, vai lhe escapar. Pois eu discutirei com aqueles que discutem com você, e eu mesmo salvarei os filhos que lhe pertencem.
25 Portanto, assim diz o Senhor: "Se alguém tomar um gigante cativo, também tomará dele os despojos, e o que os toma de um homem poderoso deverá ser liberto; pois que defenderei a tua causa, e irei livrar os teus filhos.
25 Pois bem, assim declara o SENHOR: «Se é facto que se pode tirar ao vencedor o prisioneiro e ao guerreiro o despojo conquistado, eu mesmo defenderei a tua causa, e libertarei os teus filhos.
25 Pois bem, assim declara o SENHOR: «Se é facto que se pode tirar ao vencedor o prisioneiro e ao guerreiro o despojo conquistado, eu mesmo defenderei a tua causa, e libertarei os teus filhos.
25 Mas assim diz o SENHOR: Por certo que os presos se tirarão ao valente, e a presa do tirano escapará; porque eu contenderei com os que contendem contigo e os teus filhos eu remirei.
25 Mas assim diz5598804 o SENHOR:3068 Por certo que os presos7628 se tirarão39478714 ao valente,1368 e a presa4455 do tirano6184 fugirá,44228735 porque eu contenderei73788799 com os que contendem3401 contigo e salvarei34678686 os teus filhos.1121
25 Mas assim diz o SENHOR: Por certo que os presos se tirarão ao poderoso, e a presa do tirano escapará; porque eu contenderei com os que contendem contigo, e os teus filhos eu remirei.
25 Pois assim diz o SENHOR: “O prisioneiro será tirado da mão do valente, e vai livrar-se do tirano o que foi agarrado. Pois eu vou condenar quem te quis acusar, e a teus filhos vou eu mesmo salvar.
25 Porém, o SENHOR diz: «Mesmo que se possa tirar ao guerreiro o despojo conquistado e ao vencedor o prisioneiro, Eu sempre defenderei a tua causa, e salvarei os teus filhos.
25 Mas assim diz5598804 o SENHOR:3068 Por certo que os presos7628 se tirarão39478714 ao valente,1368 e a presa4455 do tirano6184 fugirá,44228735 porque eu contenderei73788799 com os que contendem3401 contigo e salvarei34678686 os teus filhos.1121
25 Mas assim diz5598804 o SENHOR:3068 Por certo que os presos7628 se tirarão39478714 ao valente,1368 e a presa4455 do tirano6184 fugirá,44228735 porque eu contenderei73788799 com os que contendem3401 contigo e salvarei34678686 os teus filhos.1121
25 But thus says Yahuah, Even the captives of the mighty shall be taken away, and the prey of the terrible shall be delivered: for I will contend with him that contends with you, and I will save your children.