Ozzuu Bible
Compare Isa 49:26Ozzuu Bible - comparison
Isa 49:26
Found 31 translations
Config
26
SustentareiH398 אָכַלH398H8689 os teus opressoresH3238 יָנָהH3238H8688 com a sua própria carneH1320 בָּשָׂרH1320, e com o seu próprio sangue דםH1818 se embriagarãoH7937 שָׁכַרH7937H8799, como com vinho novoH6071 עָסִיסH6071. Todo homemH1320 בָּשָׂרH1320 saberá ידעH3045H8804 que Eu Sou YAHUAH יהוהH3068, o teu Salvador ישעH3467H8688 e o teu RedentorH1350 גָּאַלH1350H8802, o PoderosoH46 אָבִירH46 de Jacó יעקבH3290.
26
“Sim! Eis que prisioneiros serão arrebatados de guerreiros e despojos serão retomados dos tiranos; brigarei com os que pelejam contra ti, e quanto aos seus filhos: Eu os salvarei! Farei seus opressores devorarem a própria carne; ficarão embriagados com seu próprio sangue, como havendo tomado muito vinho. Então todo mundo entenderá que Eu, o SENHOR, sou o teu Salvador, teu Redentor, o Poderoso de Jacó!”
26
E eu alimentarei aqueles que te oprimem com suas próprias carnes. E eles estarão embriagados com seu próprio sangue, como com doce vinho. E toda carne saberá que Eu, o Senhor, sou teu Salvador e teu Redentor, o Poderoso de Jacó.
26
Alimentarei os teus adversários com a própria carne deles e chegarão a embriagar-se com o seu próprio sangue, como se de vinho novo se tratasse. Todo o mundo saberá que eu, o SENHOR, sou o vosso Salvador, que o Poderoso de Jacob é o vosso Redentor!”
26
E alimentarei os teus opressores com a própria carne deles, e com o seu próprio sangue se fartarão, como com suco da uva esmagada; e toda a carne saberá que Eu sou o SENHOR, o teu Salvador, e o teu Redentor, o Forte de Jacó.
26
I will feed those oppressing you with their own flesh; they will be drunk on their own blood as with wine. Then everyone will know that I, ADONAI , am your Savior and your Redeemer, the Mighty One of Ya‘akov.”
26
And I will feed them that oppress thee with their own flesh; and they shall be drunken with their own blood, as with sweet wine: and all flesh shall know that I the LORD am thy Saviour and thy Redeemer, the mighty One of Jacob.
26
And I will feed them that oppress thee with their own flesh; and they shall be drunken with their own blood, as with sweet wine: and all flesh shall know that I the LORD am thy saviour, and thy redeemer, the Mighty One of Jacob.
26
Farei teus opressores comerem sua própria carne, embriagar-se-ão com seu próprio sangue, como se fosse vinho. E toda criatura saberá que sou eu o Senhor, teu Salvador, teu Redentor, o Poderoso de Jacó.[*]
26
Obrigarei os teus opressores a comerem a sua própria carne! Eles embriagar-se-ão com o seu sangue como com vinho novo. E toda carne saberá que eu, Iahweh, sou o teu salvador, e o teu redentor, o Poderoso de Jacó.
26
And I shall feed thine enemies with their fleshes, and they shall be greatly filled with their blood, as with must; and each man shall know, that I am the Lord, saving thee, and thine again-buyer, the Strong of Jacob. (And I shall feed thy enemies with their own flesh, and they shall be greatly filled with their own blood, like with wine; and everyone shall know, that I am the Lord, who saveth thee, and thy Redeemer, the Strong One of Jacob.)
26
And I shall feed thine enemies with their fleshes, and they shall be greatly filled with their blood, as with must; and each man shall know, that I am the Lord, saving thee, and thine again-buyer, the Strong of Jacob.
26
Os seus inimigos comerão a própria carne, ficarão bêbados de beber o próprio sangue. Todo o homem saberá que Eu sou o Senhor, o Salvador e Redentor, o Poderoso de Israel. "
26
Darei aos animais do campo a carne dos que te ofendem; e embriagar-se-á com o seu sangue a ave do céu, como se fora vinho doce. E toda criatura saberá que Eu, o Eterno, sou o teu salvador, e que teu redentor é o Poderoso de Jacob!
26
ⓧ E darei aos teus opressores a carne deles próprios, e eles se embriagarão com o próprio sangue, como se fosse vinho; e todos saberão que eu sou o SENHOR, o teu Salvador e o teu Redentor, o Poderoso de Jacó.
26
E sustentarei os teus opressores com a sua propria carne, e com o seu proprio sangue se embriagarão, como com mosto; e toda a carne saberá que eu sou o Senhor, o teu Salvador e o teu Redentor, o Poderoso de Jacó.
26
E sustentarei os teus opressores com a sua própria carne, e com o seu próprio sangue se embriagarão, como com mosto; e toda a carne saberá que eu sou o Senhor, o teu Salvador, e o teu Redentor, o Forte de Jacó.
26
E sustentarei os teus opressores com a sua própria carne, e com o seu próprio sangue se embriagarão, como com mosto; e toda a carne saberá que eu sou o SENHOR, o teu Salvador, e o teu Redentor, o Forte de Jacó.
26
E sustentarei os teus opressores com a sua própria carne, e com o seu próprio sangue se embriagarão, como com mosto; e toda a carne saberá que eu sou o Senhor, o teu Salvador e o teu Redentor, o Poderoso de Jacó.
26
Farei seus opressores comerem a própria carne; e com o próprio sangue eles se embriagarão, como de vinho novo. Então todo mundo saberá que eu sou Javé, salvador de você, e que o seu redentor é o Poderoso de Jacó.
26
Os que te afligem comerão a sua própria carne e beberão o seu próprio sangue como vinho novo, e embriagar-se-ão. Então, toda a carne conhecerá que Eu sou o Senhor que te liberta, o qual sustenta a força de Jacó."
26
Obrigarei os teus opressores a comerem a sua própria carne, e a embriagarem-se com o seu próprio sangue, como se fosse vinho novo. Então todos saberão que eu, o SENHOR, é que sou o teu salvador, que o Poderoso de Jacob é o teu libertador!»
26
Obrigarei os teus opressores a comerem a sua própria carne, e a embriagarem-se com o seu próprio sangue, como se fosse vinho novo. Então todos saberão que eu, o SENHOR, é que sou o teu salvador, que o Poderoso de Jacob é o teu libertador!»
26
E sustentarei ⓧ os teus opressores com a sua própria carne, e com o seu próprio sangue se embriagarão, como com mosto; e toda carne saberá que eu sou o SENHOR, o teu Salvador e o teu Redentor, o Forte de Jacó.
26
E sustentarei os teus opressores com a sua própria carne, e com o seu próprio sangue se embriagarão, como com mosto; e toda a carne saberá que eu sou o SENHOR, o teu Salvador, e o teu Redentor, o Forte de Jacó.
26
Farei teus inimigos comerem a própria carne, embriagarem-se com o próprio sangue como se fosse vinho novo. E todo o mundo ficará sabendo que eu sou o SENHOR, o teu Salvador, o teu Libertador, o Herói de Jacó”.
26
Farei comer aos teus opressores as suas próprias carnes. Que se embriaguem com o seu próprio sangue, como se fosse vinho. Então toda a gente saberá que Eu, o SENHOR, teu salvador e teu redentor sou o herói de Jacob. »
26
And I will feed them that oppress you with their own flesh; and they shall be drunken with their own blood, as with sweet wine: and all flesh shall know that I Yahuah am your Savior and your Redeemer, the Mighty One of Ya`aqov.