Ozzuu Bible
Compare Isa 49:23Ozzuu Bible - comparison
Isa 49:23
Found 31 translations
Config
23
Reis מלךH4428 serão os teus aios אמןH539H8802, e rainhasH8282 שָׂרָהH8282, as tuas amasH3243 יָנַקH3243H8688; diante de ti se inclinarão שחהH7812H8691 com o rostoH639 אַףH639 em terra ארץH776 e lamberãoH3897 לָחַךְH3897H8762 o póH6083 עָפָרH6083 dos teus pésH7272 רֶגֶלH7272; saberás ידעH3045H8804 que Eu Sou YAHUAH יהוהH3068 e que os que esperam קוהH6960H8802 em mim não serão envergonhadosH954 בּוּשׁH954H8799.
23
Os teus guias serão reis e tuas amas serão rainhas; eles se inclinarão diante de ti com o rosto em terra e lamberão o pó dos teus pés; saberás que Eu Sou Yahweh e que os que depositam em mim a sua esperança jamais serão frustrados.
23
E reis serão teus pais adotivos e suas rainhas tuas mães adotivas. Eles curvar-se-ão diante de ti com suas faces em direção à terra e lamberão completamente o pó de teus pés. E tu conhecerás que Eu sou o Senhor, porquanto, aqueles que esperam por mim não serão envergonhados.
23
Chefes e governantes estarão ao teu serviço, atendendo a todas as tuas necessidades. Inclinar-se-ão até à terra, na tua frente, respeitando até o pó que os teus pés pisarem. Então verificarás que eu sou o SENHOR! Aqueles que têm esperança em mim nunca ficarão desapontados!”
23
E os reis serão os teus aios, e as suas rainhas as tuas amas; diante de ti se inclinarão com o rosto em terra, e lamberão o pó dos teus pés; e saberás que Eu sou o SENHOR, porque os que confiam em Mim não serão envergonhados.
23
Kings will be your foster-fathers, their princesses your nurses. They will bow to you, face toward the earth, and lick the dust on your feet. Then you will know that I am ADONAI — those who wait for me will not be sorry.”
23
And kings shall be thy nursing fathers, and their queens thy nursing mothers: they shall bow down to thee with their face toward the earth, and lick up the dust of thy feet; and thou shalt know that I am the LORD: for they shall not be ashamed that wait for me.
23
And kings shall be thy nursing fathers, and their queens thy nursing mothers: they shall bow down to thee with their faces to the earth, and lick the dust of thy feet; and thou shalt know that I am the LORD, and they that wait for me shall not be ashamed.
23
Reis serão teus aios: prostrados diante de ti, a face contra a terra, lamberão a poeira de teus pés. Saberás então que eu sou o Senhor, e que não serão confundidos os que contam comigo.[*]
23
Reis serão os teus tutores, as suas princesas serão as tuas amas-de-leite. Prostrar-se-ão diante de ti com o rosto em terra e lamberão o pó dos teus pés. Então saberás que eu sou Iahweh: aqueles que esperam em mim não ficarão confundidos.
23
And kings shall be thy nursers, and queens shall be thy nurses; with cheer cast down into [the] earth they shall worship thee, and they shall lick the dust of thy feet; and thou shalt know, that I am the Lord, on whom they shall not be shamed, that abide him. (And kings and queens shall be thy nurses; they shall worship thee with faces cast down to the ground, and they shall lick the dust off thy feet; and thou shalt know that I am the Lord, and that none who wait for me, shall be ashamed.)
23
And kings shall be thy nursers or nourishers, and queens shall be thy nurses; with cheer cast down into [the] earth they shall worship thee, and they shall lick the dust of thy feet; and thou shalt know, that I am the Lord, on whom they shall not be shamed, that abide him.
23
Reis e rainhas servirão aos israelitas. Todos eles se curvarão até o chão, na sua presença, e lamberão o pó de seus pés. Então finalmente, vocês vão acreditar que Eu sou o Senhor. Quem confia em Mim nunca será envergonhado! "
23
Reis serão teus aios, e rainhas, as tuas amas; diante de ti se inclinarão com o rosto em terra e lamberão o pó dos teus pés; e saberás que Eu sou o Eterno, e que os que por Mim esperam jamais serão envergonhados.
23
ⓤ Os teus guias serão reis, e tuas amas serão rainhas; eles se inclinarão diante de ti com o rosto em terra e lamberão o pó dos teus pés; saberás que eu sou o SENHOR e que os que esperam por mim não se frustrarão.
23
Reis serão os teus aios, e as suas rainhas as tuas amas; diante de ti se inclinarão com o rosto em terra e lamberão o pó dos teus pés; e saberás que eu sou o Senhor, e que os que por mim esperam não serão confundidos.
23
E os reis serão os teus aios, e as suas rainhas as tuas amas; diante de ti se inclinarão com o rosto em terra, e lamberão o pó dos teus pés; e saberás que eu sou o Senhor, que os que confiam em mim não serão confundidos.
23
E os reis serão os teus aios, e as suas rainhas as tuas amas; diante de ti se inclinarão com o rosto em terra, e lamberão o pó dos teus pés; e saberás que eu sou o SENHOR, que os que confiam em mim não serão confundidos.
23
Reis serão os teus aios, e as suas rainhas as tuas amas; diante de ti se inclinarão com o rosto em terra e lamberão o pó dos teus pés; e saberás que eu sou o Senhor, e que os que por mim esperam não serão confundidos.
23
Os reis serão para você tutores e as princesas serão amas-de-leite. Com o rosto por terra, prestarão homenagem a você, lamberão a poeira de seus pés, e você ficará sabendo que eu sou Javé, aquele que nunca decepciona quem nele confia.
23
Reis serão os teus aios, e as suas rainhas as tuas damas de honra; ajoelhar-se-ão, eles, diante de ti sobre a face da terra, e lamberão o pó dos teus pés. Saberás que eu sou o Senhor, e saberá que os que esperam em mim não serão confundidos."
23
Os reis serão os tutores dos teus filhos e as suas princesas serão as amas. Inclinar-se-ão por terra diante de ti e lamberão o pó dos teus pés. Então reconhecerás que eu sou o SENHOR e que não ficarão envergonhados os que confiam em mim.»
23
Os reis serão os tutores dos teus filhos e as suas princesas serão as amas. Inclinar-se-ão por terra diante de ti e lamberão o pó dos teus pés. Então reconhecerás que eu sou o SENHOR e que não ficarão envergonhados os que confiam em mim.»
23
E os reis serão ⓥ os teus aios, e as suas princesas, as tuas amas; diante de ti, se inclinarão com o rosto em terra e lamberão o pó dos teus pés, e saberás que eu sou o SENHOR e que os que confiam em mim não serão confundidos.
23
E os reis serão os teus aios, e as suas rainhas as tuas amas; diante de ti se inclinarão com o rosto em terra, e lamberão o pó dos teus pés; e saberás que eu sou o SENHOR, que os que confiam em mim não serão confundidos.
23
Os reis serão tuas babás, as rainhas, tuas amas de leite. Virão prostrar-se à tua frente, o rosto em terra, lambendo a poeira dos teus pés. Saberás, então, que eu sou o SENHOR, jamais fracassa quem em mim confia”.
23
Os seus reis serão os teus protectores, as suas princesas as tuas amas; prostrando-se diante de ti, com o rosto por terra, lamberão o pó dos teus pés. Então reconhecerás que Eu sou o SENHOR, e que não serão confundidos os que confiam em mim.
23
And kings shall be your nursing fathers, and their queens your nursing mothers: they shall bow down to you with their face toward the earth, and lick up the dust of your feet; and you shall know that I am Yahuah: for they shall not be ashamed that wait for me.