Ozzuu Bible
Compare Isa 49:21Ozzuu Bible - comparison
Isa 49:21
Found 31 translations
Config
21
E dirás אמרH559H8804 contigoH3824 לֵבָבH3824 mesma: Quem me gerou ילדH3205H8804 estes, pois eu estava desfilhadaH7921 שָׁכֹלH7921H8803 e estérilH1565 גַּלמוּדH1565, em exílio גלהH1540H8802 e repelidaH5493 סוּרH5493H8803? Quem, pois, me criou גדלH1431H8765 estes? Fui deixadaH7604 שָׁאַרH7604H8738 sozinha; estes, ondeH375 אֵיפֹהH375 estavam?
21
Então responderás em teu coração: ‘Quem gerou estes filhos para mim, visto que eu estava enlutada e estéril? Estava exilada e rejeitada. Quem os criou? Fui abandonada totalmente só, entretanto estes, de onde vieram?’
21
Então, tu dirás em teu coração: Quem tem feito a mim gerar estes, visto que eu tenho perdido meus filhos e estou desolada, uma cativa e mudando-me de lá para cá? E quem tem criado estes até a idade adulta? Eis que eu fui deixada sozinha. Estes, onde têm estado?
21
Então dirás no teu coração: ‘Quem foi que fez isto tudo a meu favor? Porque a maior parte dos meus filhos foi morta e o resto foi levado para o exílio, deixando-me aqui sozinho. Quem foi então que criou estes? Quem foi que suscitou estes e os trouxe até aqui?’ ”
21
E dirás no teu coração: Quem me gerou estes? Pois eu estava desfilhada e solitária; entrara em cativeiro, e fora removida de uma para outra parte; quem, pois, me criou estes? Eis que eu fui deixada sozinha; e estes onde estavam?
21
Then you will ask yourself, “Who fathered these for me? I’ve been mourning my children, alone, as an exile, wandering to and fro; so who has raised these? I was left alone, so where have these come from?”
21
Then shalt thou say in thine heart, Who hath begotten me these, seeing I have lost my children, and am desolate, a captive, and removing to and fro? and who hath brought up these? Behold, I was left alone; these, where had they been?
21
Then shalt thou say in thine heart, Who hath begotten me these, seeing I have been bereaved of my children, and am solitary, an exile, and wandering to and fro? and who hath brought up these? Behold, I was left alone; these, where were they?
21
Então dirás a ti mesma: Quem me gerou estes filhos? Não tinha filhos, era estéril: Quem os criou? Eis que eu estava desamparada e só: De onde vieram eles?[*]
21
Então dirás no teu coração: "Quem me deu à luz todos estes? Pois que eu estava desfilhada e estéril, exilada e rejeitada! Estes, quem os criou? Eu tinha sido deixada só. Onde, então, estavam estes?"
21
And thou shalt say in thine heart, Who engendered these sons to me? I am barren, not bearing child; I am led over, and (a) prisoner; and who nourished these sons? I am destitute, and alone; and where were these? (And thou shalt say in thy heart, Who begat these children for me? for I am barren, and have not given birth to any children; yea, I am led over, and a prisoner; and who nourished these children? for I am destitute, and alone; where did they all come from?)
21
And thou shalt say in thine heart, Who engendered these sons to me? I am barren, not bearing child; I am led over, and prisoner; and who nourished these sons ? I am destitute, and alone; and where were these?
21
Então você vai ficar pensando: 'Quem é essa gente? Quem me deu todos esses filhos? Quando me levaram para a escravidão, meus filhos estavam mortos e eu não podia dar à luz! Mas esta gente toda, onde estava, de onde veio?! "
21
Dirás, então, em teu coração: 'Quem me gerou estes, visto que fui desprovida de meus filhos e estou solitária, exilada e errante; quem, pois, a estes criou? Eis que fui deixada sozinha; estes, onde estavam?'
21
Então dirás no coração: Quem gerou estes filhos para mim, visto que eu era estéril e solitária, exilada e errante? Quem os criou para mim? Fui deixada sozinha; onde eles estavam?
21
Então no teu coração dirás: Quem me gerou estes, visto que eu era desfilhada e solitária, exilada e errante? quem, pois, me criou estes? Fui deixada sozinha; estes onde estavam?
21
E dirás no teu coração: Quem me gerou estes? Pois eu estava desfilhada e solitária; entrara em cativeiro, e me retirara; quem, pois, me criou estes? Eis que eu fui deixada sozinha; e estes onde estavam?
21
E dirás no teu coração: Quem me gerou estes? Pois eu estava desfilhada e solitária; entrara em cativeiro, e me retirara; quem, pois, me criou estes? Eis que eu fui deixada sozinha; e estes onde estavam?
21
Então no teu coração dirás: Quem me gerou estes, visto que eu era desfilhada e solitária, exilada e errante? quem, pois, me criou estes? Fui deixada sozinha; estes onde estavam?
21
Você, então, ficará pensando: "Quem gerou esses filhos para mim? Pois eu perdi meus filhos e sou estéril, estava no cativeiro e rejeitada; quem os criou para mim? Deixaram-me sozinha; e estes, de onde vieram? "
21
E dirás no teu coração: "Quem me gerou estes? Pois eu não tinha filhos e era viúva. Quem criou estes para mim? Pois fui deixada sozinha. De onde, pois, veio isso para mim?""
21
Tu perguntarás: «Quem me deu tantos filhos? Eu era uma mulher sem filhos e estéril, exilada e abandonada; quem criou estes filhos? Deixaram-me completamente só; donde vieram estes filhos?»
21
Tu perguntarás: «Quem me deu tantos filhos? Eu era uma mulher sem filhos e estéril, exilada e abandonada; quem criou estes filhos? Deixaram-me completamente só; donde vieram estes filhos?»
21
E dirás no teu coração: Quem me gerou estes? Pois eu estava desfilhada e solitária; entrara em cativeiro e me retirara; quem, então, me criou estes? Eis que eu fui deixada sozinha; e estes onde estavam?
21
E dirás no teu coração: Quem me gerou estes? Pois eu estava desfilhada e solitária; entrara em cativeiro, e me retirara; quem, pois, me criou estes? Eis que eu fui deixada sozinha; e estes onde estavam?
21
E tu, então, ficarás pensando: “Quem gerou para mim esses filhos? Sou mãe já sem filhos e estéril, no exílio e escravizada. Quem foi que os criou? Eu estava abandonada e sozinha, e eles, onde estavam? ”
21
E tu perguntarás: «Quem me deu à luz estes filhos? Eu não tinha filhos, era estéril, quem os criou? Estava desamparada e só; donde vieram estes? »
21
Then shall you say in your heart, Who has begotten me these, seeing I have lost my children, and am desolate, a captive, and removing to and fro? and who has brought up these? Behold, I was left alone; these, where had they been?