Ozzuu Bible
Compare Isa 49:18
Ozzuu Bible - comparison
Isa 49:18

Found 31 translations

Config
18 Levanta נשאH5375H8798 os olhos עיןH5869 ao redorH5439 סָבִיבH5439 e olha רָאָהH7200H8798: todos estes que se ajuntam קבץH6908H8738 vêm בואH935H8804 a ti. Tão certo como eu vivo חיH2416, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068, de todos estes te vestirásH3847 לָבַשׁH3847H8799 como de um ornamentoH5716 עֲדִיH5716 e deles te cingirásH7194 קָשַׁרH7194H8762 como noivaH3618 כַּלָּהH3618.
18 Levanta os olhos e contempla ao teu redor; todos estes que se ajuntam vêm a ti. Tão certo quanto Eu vivo, diz o SENHOR, te vestirás de todos eles, como se fossem teus ornamentos e como uma noiva te adornarás deles.
18 Ergue teus olhos em todas as direções ao teu redor, e observa. Todos estes reunir- se-ão e virão a ti. Como Eu vivo, diz o Senhor, tu certamente te vestirás de todos eles, como com um ornamento, e os amarrarás a ti como uma noiva faz.
18 Olha! Vê como todos se reúnem para vir ter contigo! Tão certo como eu vivo, diz o SENHOR, garanto que eles serão para ti como preciosos ornamentos, como as joias duma noiva.
18 Levanta os teus olhos ao redor, e olha; todos estes que se ajuntam vêm a ti; vivo Eu, diz o SENHOR, que de todos estes te vestirás, como de um ornamento, e te cingirás deles como uma noiva.
18 Raise your eyes, and look around: they are all gathering and coming to you. ADONAI swears: “As surely as I am alive, you will wear them all like jewels, adorn yourself with them like a bride.”
18 Lift up thine eyes round about, and behold: all these gather themselves together, and come to thee. As I live, saith the LORD, thou shalt surely clothe thee with them all, as with an ornament, and bind them on thee, as a bride doeth.
18 Lift up thine eyes round about, and behold: all these gather themselves together, and come to thee. As I live, saith the LORD, thou shalt surely clothe thee with them all as with an ornament, and gird thyself with them, like a bride.
18 Lança o olhar à volta e vê: reúnem-se todos e vêm a ti. Por minha vida, diz o Senhor, de gala te revestirás, como uma noiva te cingirás.
18 Levanta os olhos em torno e vê: todos se reúnem e vêm a ti. Por minha vida, oráculo de Iahweh, todos eles são como um adorno com que te cobres, tu te cingirás deles como uma noiva.
18 Raise [up] thine eyes in compass, and see (Raise up thine eyes, and look all around); all these men be gathered together, they be come to thee. (As) I live, saith the Lord, for thou shalt be clothed with all these as with an ornament, and thou as a spousess shalt bind them to thee.
18 Raise [up] thine eyes in compass, and see; all these men be gathered together, they be come to thee. I live, saith the Lord, for thou shalt be clothed with all these as with an ornament, and thou as a spousess shalt bind them to thee.
18 Olhem à sua volta! Vejam quanta gente que chega e se ajunta a vocês, para servir vocês como prometido pelo Senhor. Toda essa gente vai ser para Israel como um vestido de noiva, cheio de enfeites! Israel será novamente um grande povo.
18 Levanta os teus olhos e mira a teu redor; vê como se reúnem todos os teus filhos para a ti voltar. Tão certo como Eu existo – diz o Eterno – todos eles hão de te envolver como se fossem um ornamento, e como a uma noiva te cingirão.
18 Levanta os olhos ao redor e olha; todos estes que se ajuntam vêm a ti. Tão certo quanto eu vivo, diz o SENHOR, te vestirás de todos eles, como se fossem um enfeite, e como uma noiva te adornarás deles.
18 Levanta os teus olhos ao redor, e olha; todos estes que se ajuntam vêm ter contigo. Vivo eu, diz o Senhor, que de todos estes te vestirás, como dum ornamento, e te cingirás deles como a noiva.
18 Levanta os teus olhos ao redor, e olha; todos estes que se ajuntam vêm a ti; vivo eu, diz o Senhor, que de todos estes te vestirás, como de um ornamento, e te cingirás deles como noiva.
18 Levanta os teus olhos ao redor, e olha; todos estes que se ajuntam vêm a ti; vivo eu, diz o SENHOR, que de todos estes te vestirás, como de um ornamento, e te cingirás deles como noiva.
18 Levanta os teus olhos ao redor, e olha; todos estes que se ajuntam vêm ter contigo. Vivo eu, diz o Senhor, que de todos estes te vestirás, como dum ornamento, e te cingirás deles como a noiva.
18 Lance um olhar ao redor e veja: todos se reúnem para vir até você. Juro por minha vida oráculo de Javé -: todos eles serão para você como veste preciosa, como cinto de noiva.
18 Levanta os teus olhos e olha ao teu redor, olha para todos eles: eis que estão reunidos, e vieram à ti. Como eu vivo," diz o Senhor, "vestir-te-ás com todos eles como de um ornamento, e os colocarás como uma noiva coloca os seus adornos.
18 Olha bem à tua volta e vê: todos se reúnem para virem ter contigo. Juro pela minha vida, diz o SENHOR, que eles serão para ti como um vestido precioso ou como um adorno de noiva.
18 Olha bem à tua volta e vê: todos se reúnem para virem ter contigo. Juro pela minha vida, diz o SENHOR, que eles serão para ti como um vestido precioso ou como um adorno de noiva.
18 Levanta os olhos ao redor e olha; todos estes que se ajuntam veem a ti; vivo eu, diz o SENHOR, que de todos estes te vestirás, como de um ornamento, e te cingirás deles como noiva.
18 Levanta53758798 os olhos5869 ao redor5439 e olha:72008798 todos estes que se ajuntam69088738 vêm9358804 a ti. Tão certo como eu vivo,2416 diz50028803 o SENHOR,3068 de todos estes te vestirás38478799 como de um ornamento5716 e deles te cingirás71948762 como noiva.3618
18 Levanta os teus olhos ao redor, e olha; todos estes que se ajuntam vêm a ti; vivo eu, diz o SENHOR, que de todos estes te vestirás, como de um ornamento, e te cingirás deles como noiva.
18 Ergue os olhos ao derredor e vê: a multidão que se reúne está vindo para ti! “Pela minha vida † eu juro — oráculo do SENHOR —: como jóias, eles te virão ornar, serão para ti qual vestido de noiva”.
18 Levanta os olhos à tua volta e vê como todos se reuniram para vir a ti. Juro pela minha vida - diz o SENHOR - todos serão para ti como um vestido precioso, ou como o teu adorno de noiva.
18 Levanta53758798 os olhos5869 ao redor5439 e olha:72008798 todos estes que se ajuntam69088738 vêm9358804 a ti. Tão certo como eu vivo,2416 diz50028803 o SENHOR,3068 de todos estes te vestirás38478799 como de um ornamento5716 e deles te cingirás71948762 como noiva.3618
18 Levanta53758798 os olhos5869 ao redor5439 e olha:72008798 todos estes que se ajuntam69088738 vêm9358804 a ti. Tão certo como eu vivo,2416 diz50028803 o SENHOR,3068 de todos estes te vestirás38478799 como de um ornamento5716 e deles te cingirás71948762 como noiva.3618
18 Lift up your eyes round about, and behold: all these gather themselves together, and come to you. As I live, says Yahuah, you shall surely clothe you with them all, as with an ornament, and bind them on you, as a bride does.