Ozzuu Bible
Compare Isa 49:12
Ozzuu Bible - comparison
Isa 49:12

Found 31 translations

Config
12 Eis que estes virão בואH935H8799 de longeH7350 רָחוֹקH7350, e eis que aqueles, do Norte צפוןH6828 e do Ocidente יםH3220, e aqueles outros, da terra ארץH776 de SinimH5515 סִינִיםH5515.
12 Eis que estes virão de longe, e eis, que aqueles, do Norte e do Ocidente, e aqueles outros ainda, da terra de Sinim.”
12 Eis que estes virão de longe. E, vejam, estes desde o norte e do oeste, e estes desde a terra de Sinim.
12 Vejam bem como o meu povo volta dos pontos mais distantes, do norte, do ocidente e do sul!”
12 Eis que estes virão de longe, e eis que aqueles do norte, e do ocidente, e aqueles outros da terra de Sinim.
12 There they come, some from far away, some from the north, some from the west, and some from the land of Sinim.”
12 Behold, these shall come from far: and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.
12 Lo, these shall come from far: and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.
12 Ei-los que vêm de longe, ei-los do norte e do poente, e outros da terra dos sienitas.[*]
12 Ei-los que vêm de longe, uns do norte e do ocidente, outros da terra de Sinim.[r]
12 Lo! these men shall come from [a]far, and lo! they shall come from the north, and from the sea, and these from the south land. (Lo! these men shall come from afar, and lo! they shall come from the north, and from the west, and from the land of Sinim/and from the land of Syene, that is, from Aswan in the south.)
12 Lo! these men shall come from [a] far, and lo! they shall come from the north, and from the sea, and these from the south land.
12 O meu povo virá de longe, do norte, do oeste e das terras do sul. "
12 Eis que de longe hão de vir, tanto os do norte como os do oeste, e também da terra de Sinim.
12 Estes virão de longe, e aqueles do norte e do ocidente, e os outros da terra de Sinim.
12 Eis que estes virão de longe, e eis que aqueles do Norte e do Ocidente, e aqueles outros da terra de Sinim.
12 Eis que estes virão de longe, e eis que aqueles do norte, e do ocidente, e aqueles outros da terra de Sinim.
12 Eis que estes virão de longe, e eis que aqueles do norte, e do ocidente, e aqueles outros da terra de Sinim.
12 Eis que estes virão de longe, e eis que aqueles do Norte e do Ocidente, e aqueles outros da terra de Sinim.
12 Vejam! Uns vêm de longe, outros do norte e do ocidente, e outros da terra de Siene.
12 Eis que estes virão de longe, e aqueles do norte e do ocidente, e outros da terra dos persas."
12 Vejam como eles chegam de longe! Uns vêm do Norte, outros do Ocidente, e outros da terra do Egito, ao Sul!»
12 Vejam como eles chegam de longe! Uns vêm do Norte, outros do Ocidente, e outros da terra do Egito, ao Sul!»
12 Eis que estes virão de longe, e eis que aqueles, do Norte e do Ocidente, e aqueles outros, da terra de Sinim.
12 Eis que estes virão9358799 de longe,7350 e eis que aqueles, do Norte6828 e do Ocidente,3220 e aqueles outros, da terra776 de Sinim.5515
12 Eis que estes virão de longe, e eis que aqueles do norte, e do ocidente, e aqueles outros da terra de Sinim.
12 E uns, então, vêm do oriente, outros do norte, outros do lado do mar e outros da terra de Assuã. ”
12 Vede como eles chegam de longe! Uns vêm do Norte e do Poente, e outros, da terra de Siene. »
12 Eis que estes virão9358799 de longe,7350 e eis que aqueles, do Norte6828 e do Ocidente,3220 e aqueles outros, da terra776 de Sinim.5515
12 Eis que estes virão9358799 de longe,7350 e eis que aqueles, do Norte6828 e do Ocidente,3220 e aqueles outros, da terra776 de Sinim.5515
12 Behold, these shall come from far: and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Ciyniym.