Ozzuu Bible
Compare Isa 48:2
Ozzuu Bible - comparison
Isa 48:2

Found 31 translations

Config
2 (Da santa קדשׁH6944 cidadeH5892 עִירH5892 tomam קראH7121H8738 o nome e se firmamH5564 סָמַךְH5564H8738 sobre o Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478, cujo nome שםH8034 é YAHUAH יהוהH3068 dos Exércitos.)H6635 צָבָאH6635
2 Com efeito, tomam o nome até da Santa Cidade e se firmam sobre o Deus de Israel; Yahweh dos Exércitos é o seu Nome.
2 Porque eles chamam a si mesmos de cidade santa e se fazem firmes no Deus de Israel: O Senhor dos Exércitos é seu nome.
2 Gabam-se de viver na cidade santa, fanfarroneiam-se de depender do Deus de Israel, cujo nome é SENHOR dos exércitos.
2 E até da santa cidade tomam o nome e se firmam sobre o Deus de Israel; o SENHOR dos Exércitos é o Seu nome.
2 that they call themselves people of the holy city or rely on the God of Isra’el — ADONAI-Tzva’ot is his name:
2 For they call themselves of the holy city, and stay themselves upon the God of Israel; The LORD of hosts is his name.
2 For they call themselves of the holy city, and stay themselves upon the God of Israel; the LORD of hosts is his name.
2 porque vós vos declarais da cidade santa, vós vos apoiais no Deus de Israel, cujo nome é o Senhor dos exércitos.
2 Com efeito, o seu nome, eles o derivam da cidade santa, apóiam-se sobre o Deus de Israel - Iahweh dos Exércitos é o seu nome -.
2 For they be called of the holy city (For they call themselves citizens of the holy city), and be stablished on the God of Israel, the Lord of hosts is his name.
2 For they be called of the holy city, and be stablished on the God of Israel, the Lord of hosts is his name.
2 Verso incluido no anterior
2 (mas, porque) são conhecidos como o povo da Cidade Santa e que no Deus de Israel, cujo nome é Eterno dos Exércitos, confiam.
2 E tomam o nome até da santa cidade e se firmam sobre o Deus de Israel; o seu nome é SENHOR dos Exércitos.
2 E até da santa cidade tomam o nome, e se firmam sobre o Deus de Israel; o Senhor dos exércitos é o seu nome.
2 E até da santa cidade tomam o nome e se firmam sobre o Deus de Israel; o Senhor dos Exércitos é o seu nome.
2 E até da santa cidade tomam o nome e se firmam sobre o Deus de Israel; o SENHOR dos Exércitos é o seu nome.
2 E até da santa cidade tomam o nome, e se firmam sobre o Deus de Israel; o Senhor dos exércitos é o seu nome.
2 Vocês são conhecidos pelo nome da Cidade Santa e se apóiam no Deus de Israel, cujo nome é Javé dos exércitos.
2 tomando, também, o nome da cidade santa, e firmando-se no Deus de Israel; o Senhor dos exércitos é o seu nome "As coisas anteriores Eu já tenho declarado,
2 Tens orgulho em ser da cidade santa, e em te apoiares no Deus de Israel, cujo nome é «o SENHOR do Universo».
2 Tens orgulho em ser da cidade santa, e em te apoiares no Deus de Israel, cujo nome é «o SENHOR do Universo».
2 E até da santa cidade tomam o nome e se firmam sobre o Deus de Israel; o SENHOR dos Exércitos é o seu nome.
2 (Da santa6944 cidade5892 tomam71218738 o nome e se firmam55648738 sobre o Deus430 de Israel,3478 cujo nome8034 é SENHOR3068 dos Exércitos.)6635
2 E até da santa cidade tomam o nome e se firmam sobre o Deus de Israel; o SENHOR dos Exércitos é o seu nome.
2 Pois da Cidade Santa eles têm o nome, recebem apoio do Deus de Israel, cujo nome é “Senhor dos exércitos”.
2 Tendes orgulho em pertencer à cidade santa, e vos apoiardes no Deus de Israel, cujo nome é «SENHOR do universo. »
2 (Da santa6944 cidade5892 tomam71218738 o nome e se firmam55648738 sobre o Deus430 de Israel,3478 cujo nome8034 é SENHOR3068 dos Exércitos.)6635
2 (Da santa6944 cidade5892 tomam71218738 o nome e se firmam55648738 sobre o Deus430 de Israel,3478 cujo nome8034 é SENHOR3068 dos Exércitos.)6635
2 For they call themselves of the holy city, and stay themselves upon the Elohai of Yashar'el; Yahuah Tseva'oth is his name.