Ozzuu Bible
Compare Isa 47:6
Ozzuu Bible - comparison
Isa 47:6

Found 31 translations

Config
6 Muito me agasteiH7107 קָצַףH7107H8804 contra o meu povo עםH5971, profanei חללH2490H8765 a minha herançaH5159 נַחֲלָהH5159 e a entreguei נתןH5414H8799 na tua mão יָדH3027, porém não usaste שוםH7760H8804 com ela de misericórdiaH7356 רַחַםH7356 e até sobre os velhosH2205 זָקֵןH2205 fizeste mui מאדH3966 pesado כבדH3513H8689 o teu jugoH5923 עֹלH5923.
6 Eu estava irado contra o meu povo, reduzi a minha herança à humilhação, entreguei-a nas tuas mãos, mas tu não usaste de misericórdia para com ela: até sobre os idosos impuseste o severo peso do teu jugo.
6 Eu estive furioso com meu povo, Eu tenho profanado minha herança e os dado em tua mão. Tu não mostraste misericórdia para com eles. Sobre o ancião tu tens colocado mui pesadamente teu jugo.
6 É verdade que estive irado contra o meu povo de Israel e que os castiguei, deixando-os cair nas tuas mãos, ó Babilónia. Mas tu não foste compreensiva com eles; até os velhos obrigaste a carregar fardos insuportáveis.
6 Muito Me agastei contra o Meu povo, profanei a Minha herança, e os entreguei na tua mão; porém não usaste com eles de misericórdia, e até sobre os velhos fizeste muito pesado o teu jugo.
6 I was angry with my people, I desecrated my own possession and gave them over to you. But you showed them no mercy; you made your yoke very heavy, even upon the aged.
6 I was wroth with my people, I have polluted mine inheritance, and given them into thine hand: thou didst shew them no mercy; upon the ancient hast thou very heavily laid thy yoke.
6 I was wroth with my people, I profaned mine inheritance, and gave them into thine hand: thou didst shew them no mercy; upon the aged hast thou very heavily laid thy yoke.
6 Sem dúvida eu me havia irritado contra meu povo, profanei minha herança, entreguei-o nas tuas mãos; mas tu o trataste sem piedade, fizeste pesar duramente teu jugo sobre o ancião.
6 Eu estava irritado contra o meu povo, reduzi a minha herança à humilhação, entreguei-a nas tuas mãos, mas tu não usaste de compaixão para com ela: até sobre os velhos impuseste o duro peso do teu jugo.
6 I was wroth on my people, I defouled mine heritage, and I gave them in thine hand, and thou settedest not mercies to them; thou madest grievous the yoke greatly on an eld man, (I was angry with my people, I defiled my inheritance, and I gave them into thy hands, or into thy power, and thou gavest no mercy to them; thou madest the yoke greatly grievous upon an old man,)
6 I was wroth on my people, I defouled mine heritage, and I gave them in thine hand, and thou settedest not mercies to them; thou madest grievous the yoke greatly on an eld [or old] man,
6 Eu fiquei muito zangado com o meu povo, deixei que você invadisse Jerusalém e entreguei os judeus nas suas mãos. Mas você não demonstrou um pingo de bondade com eles; até os velhinhos tiveram de carregar pesadas cargas.
6 Indignei-Me com Meu povo, profanei Minha herança e os entreguei em tua mão. Não tiveste misericórdia para com eles. Sobre os anciãos puseste, com extrema dureza, teu jugo.
6 Fiquei indignado com o meu povo e profanei a minha herança. Eu os entreguei na tua mão, mas não tiveste misericórdia deles e colocaste um jugo muito pesado até sobre os idosos.
6 Muito me agastei contra o meu povo, profanei a minha herança, e os entreguei na tua mão; não usaste de misericórdia para com eles, e até sobre os velhos fizeste muito pesado o teu jugo.
6 Muito me agastei contra o meu povo, profanei a minha herança, e os entreguei na tua mão; porém não usaste com eles de misericórdia, e até sobre os velhos fizeste muito pesado o teu jugo.
6 Muito me agastei contra o meu povo, profanei a minha herança, e os entreguei na tua mão; porém não usaste com eles de misericórdia, e até sobre os velhos fizeste muito pesado o teu jugo.
6 Muito me agastei contra o meu povo, profanei a minha herança, e os entreguei na tua mão; não usaste de misericórdia para com eles, e até sobre os velhos fizeste muito pesado o teu jugo.
6 Eu estava irado contra o meu povo, reduzi a minha herança à humilhação, e então o entreguei em suas mãos; mas você não teve compaixão dele, e colocou uma carga pesada nos ombros dos velhos.
6 Tenho sido provocado junto com o meu povo; profanaste minha herança. Eu os entreguei na tua mão, mas não lhes tiveste misericórdia. Fizeste pesado o jugo do ancião,
6 Eu estava irado contra o meu povo, deixei que fossem desonrados os que me pertenciam, entregando-os nas tuas mãos. Mas não tiveste compaixão deles, pois esmagaste os velhos com o peso do teu jugo.
6 Eu estava irado contra o meu povo, deixei que fossem desonrados os que me pertenciam, entregando-os nas tuas mãos. Mas não tiveste compaixão deles, pois esmagaste os velhos com o peso do teu jugo.
6 Muito me agastei contra o meu povo, tornei profana a minha herança e os entreguei nas tuas mãos; não usaste com eles de misericórdia e até sobre os velhos fizeste muito pesado o teu jugo.
6 Muito me agastei71078804 contra o meu povo,5971 profanei24908765 a minha herança5159 e a entreguei54148799 na tua mão,3027 porém não usaste77608804 com ela de misericórdia7356 e até sobre os velhos2205 fizeste mui3966 pesado35138689 o teu jugo.5923
6 Muito me agastei contra o meu povo, profanei a minha herança, e os entreguei na tua mão; porém não usaste com eles de misericórdia, e até sobre os velhos fizeste muito pesado o teu jugo.
6 Eu estive irado contra o meu povo, desonrei os que eram minha herança, e os entreguei nas tuas mãos, mas tu não tiveste compaixão para com eles, carga pesada puseste aos ombros dos velhos, em dura escravidão.
6 Irritado contra o meu povo, profanei a minha herança, entregando-a nas tuas mãos. Mas não usaste de piedade para com eles, pois esmagaste os anciãos com o peso do teu jugo.
6 Muito me agastei71078804 contra o meu povo,5971 profanei24908765 a minha herança5159 e a entreguei54148799 na tua mão,3027 porém não usaste77608804 com ela de misericórdia7356 e até sobre os velhos2205 fizeste mui3966 pesado35138689 o teu jugo.5923
6 Muito me agastei71078804 contra o meu povo,5971 profanei24908765 a minha herança5159 e a entreguei54148799 na tua mão,3027 porém não usaste77608804 com ela de misericórdia7356 e até sobre os velhos2205 fizeste mui3966 pesado35138689 o teu jugo.5923
6 I was wroth with my people, I have polluted my inheritance, and given them into your hand: you showed them no mercy; upon the ancient have you very heavily laid your yoke.