Ozzuu Bible
Compare Isa 47:3Ozzuu Bible - comparison
Isa 47:3
Found 31 translations
Config
3
Apareça a tua nudez, seja vista a tua vergonha; eu me vingarei; não pouparei pessoa alguma!”
3
Tua nudez será descoberta, sim, tua vergonha será vista. Eu tomarei vingança e não me oporei a ti, como um homem.
3
Ficarás despida e envergonhada, vingar-me-ei de ti e não me arrependerei.”
3
A tua vergonha será descoberta, e ver-se-á o teu opróbrio; tomarei vingança, e não te encontrarei como a um homem.
3
Your private parts will be exposed; yes, your shame will be seen. I am going to take vengeance, and no one will stand in my way.”
3
Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and I will not meet thee as a man.
3
Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and will accept no man.
3
(descobre tua nudez, que se veja teu opróbrio). Vou exercer uma implacável vingança,
3
Apareça a tua nudez, seja vista a tua vergonha; eu tomo vingança de ti: ninguém se oporá[v] a isto.
3
Thy shame shall be showed, and thy shame shall be seen; I shall take vengeance, and no man shall against-stand me.
3
Thy shame shall be showed, and thy shame shall be seen; I shall take vengeance, and no man shall against-stand me.
3
Você vai ficar nua e envergonhada diante de todos os povos. Eu Me vingarei e não terei pena de nenhum de seus moradores. "
3
Tua nudez e tua vergonha serão expostas; exercerei Minha vingança e não permitirei que homem algum interfira.
3
ⓔ A tua nudez será descoberta, e a tua vergonha, exposta; eu me vingarei e não pouparei ninguém.
3
A tua nudez será descoberta, e ver-se-á o teu opróbrio; tomarei vingança, e não pouparei a homem algum.
3
A tua vergonha se descobrirá, e ver-se-á o teu opróbrio; tomarei vingança, e não pouparei a homem algum.
3
A tua vergonha se descobrirá, e ver-se-á o teu opróbrio; tomarei vingança, e não pouparei a homem algum.
3
A tua nudez será descoberta, e ver-se-á o teu opróbrio; tomarei vingança, e não pouparei a homem algum.
3
Que o seu corpo fique descoberto e se vejam suas partes íntimas. "Eu vou me vingar e ninguém se oporá",
3
A tua vergonha será descoberta, teus opróbrios serão trazidos à luz; cobrarei de ti a devida vingança, porém, não mais te entregarei aos homens.
3
Põe-te nua diante de todos, para que possam ver o que tu cobres com vergonha. Vou vingar-me sem que ninguém me possa impedir [203] .
3
Põe-te nua diante de todos, para que possam ver o que tu cobres com vergonha. Vou vingar-me sem que ninguém me possa impedir [203] .
3
A tua vergonha ⓒ se descobrirá, e ver-se-á o teu opróbrio; tomarei vingança e não farei acepção de homem algum.
3
A tua vergonha se descobrirá, e ver-se-á o teu opróbrio; tomarei vingança, e não pouparei a homem algum.
3
Que teu corpo fique descoberto, que vejam tua nudez. “Eu me vingo de verdade, com ninguém faço acordo! ”
3
Apareça a tua nudez, veja-se o que cobres com vergonha. Vou exercer implacável vingança.
3
Your nakedness shall be uncovered, yea, your shame shall be seen: I will take vengeance, and I will not meet you as a man.