Ozzuu Bible
Compare Isa 47:3
Ozzuu Bible - comparison
Isa 47:3

Found 31 translations

Config
3 As tuas vergonhasH6172 עֶרוָהH6172 serão descobertas גלהH1540H8735, e se verá רָאָהH7200H8735 o teu opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781; tomarei לקחH3947H8799 vingançaH5359 נָקָםH5359 e não poupareiH6293 פָּגַעH6293H8799 a homem אדםH120 algum.
3 Apareça a tua nudez, seja vista a tua vergonha; eu me vingarei; não pouparei pessoa alguma!”
3 Tua nudez será descoberta, sim, tua vergonha será vista. Eu tomarei vingança e não me oporei a ti, como um homem.
3 Ficarás despida e envergonhada, vingar-me-ei de ti e não me arrependerei.”
3 A tua vergonha será descoberta, e ver-se-á o teu opróbrio; tomarei vingança, e não te encontrarei como a um homem.
3 Your private parts will be exposed; yes, your shame will be seen. I am going to take vengeance, and no one will stand in my way.”
3 Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and I will not meet thee as a man.
3 Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and will accept no man.
3 (descobre tua nudez, que se veja teu opróbrio). Vou exercer uma implacável vingança,
3 Apareça a tua nudez, seja vista a tua vergonha; eu tomo vingança de ti: ninguém se oporá[v] a isto.
3 Thy shame shall be showed, and thy shame shall be seen; I shall take vengeance, and no man shall against-stand me.
3 Thy shame shall be showed, and thy shame shall be seen; I shall take vengeance, and no man shall against-stand me.
3 Você vai ficar nua e envergonhada diante de todos os povos. Eu Me vingarei e não terei pena de nenhum de seus moradores. "
3 Tua nudez e tua vergonha serão expostas; exercerei Minha vingança e não permitirei que homem algum interfira.
3 A tua nudez será descoberta, e a tua vergonha, exposta; eu me vingarei e não pouparei ninguém.
3 A tua nudez será descoberta, e ver-se-á o teu opróbrio; tomarei vingança, e não pouparei a homem algum.
3 A tua vergonha se descobrirá, e ver-se-á o teu opróbrio; tomarei vingança, e não pouparei a homem algum.
3 A tua vergonha se descobrirá, e ver-se-á o teu opróbrio; tomarei vingança, e não pouparei a homem algum.
3 A tua nudez será descoberta, e ver-se-á o teu opróbrio; tomarei vingança, e não pouparei a homem algum.
3 Que o seu corpo fique descoberto e se vejam suas partes íntimas. "Eu vou me vingar e ninguém se oporá",
3 A tua vergonha será descoberta, teus opróbrios serão trazidos à luz; cobrarei de ti a devida vingança, porém, não mais te entregarei aos homens.
3 Põe-te nua diante de todos, para que possam ver o que tu cobres com vergonha. Vou vingar-me sem que ninguém me possa impedir [203].
3 Põe-te nua diante de todos, para que possam ver o que tu cobres com vergonha. Vou vingar-me sem que ninguém me possa impedir [203].
3 A tua vergonha se descobrirá, e ver-se-á o teu opróbrio; tomarei vingança e não farei acepção de homem algum.
3 As tuas vergonhas6172 serão descobertas,15408735 e se verá72008735 o teu opróbrio;2781 tomarei39478799 vingança5359 e não pouparei62938799 a homem120 algum.
3 A tua vergonha se descobrirá, e ver-se-á o teu opróbrio; tomarei vingança, e não pouparei a homem algum.
3 Que teu corpo fique descoberto, que vejam tua nudez. “Eu me vingo de verdade, com ninguém faço acordo! ”
3 Apareça a tua nudez, veja-se o que cobres com vergonha. Vou exercer implacável vingança.
3 As tuas vergonhas6172 serão descobertas,15408735 e se verá72008735 o teu opróbrio;2781 tomarei39478799 vingança5359 e não pouparei62938799 a homem120 algum.
3 As tuas vergonhas6172 serão descobertas,15408735 e se verá72008735 o teu opróbrio;2781 tomarei39478799 vingança5359 e não pouparei62938799 a homem120 algum.
3 Your nakedness shall be uncovered, yea, your shame shall be seen: I will take vengeance, and I will not meet you as a man.