Ozzuu Bible
Compare Isa 47:14
Ozzuu Bible - comparison
Isa 47:14

Found 31 translations

Config
14 Eis que serão como restolhoH7179 קַשׁH7179, o fogo אשH784 os queimaráH8313 שָׂרַףH8313H8804; não poderão livrar-se נצלH5337H8686 נפשׁH5315 do poder יָדH3027 das chamasH3852 לֶהָבָהH3852; nenhuma brasaH1513 גֶּחֶלH1513 restará para se aquentaremH2552 חָמַםH2552H8800, nem fogoH217 אוּרH217, para que diante dele se assentemH3427 יָשַׁבH3427H8800.
14 Eles são como restolho e o fogo os consumirá a todos; eles não têm capacidade sequer para livrar-se a si mesmos do poder das chamas, pois tais chamas não são meros braseiros para se aquecerem, nem fogo brando para se sentarem tranquilamente em volta.
14 Eis que eles serão como restolho, o fogo os queimará. Eles não livrarão a si mesmos do poder da chama. Não há de existir uma brasa para nela se aquecer, nem fogo para se assentar diante dele.
14 Ser-te-ão tão inúteis como restolho para queimar. Nem sequer a si mesmos se podem livrar!
14 Eis que serão como a pragana , o fogo os queimará; não poderão salvar a sua vida do poder das chamas; não haverá brasas, para se aquentar, nem fogo para se assentar junto dele.
14 Look, they will be like straw! The fire will consume them. They will not save even themselves from the power of the flame. It will not be coals for warming oneself, not a fire to sit beside!
14 Behold, they shall be as stubble; the fire shall burn them; they shall not deliver themselves from the power of the flame: there shall not be a coal to warm at, nor fire to sit before it.
14 Behold, they shall be as stubble; the fire shall burn them; they shall not deliver themselves from the power of the flame: it shall not be a coal to warm at, nor a fire to sit before.
14 Ei-los como argueiros de palha que o fogo consumirá; não poderão escapar às investidas da chama. (Não será um braseiro onde se coze o pão, nem um fogo perto do qual se assenta).
14 Eles são como o restolho, o fogo os queimará; não conseguirão salvar a sua vida do poder das chamas, pois não se tratará de um braseiro próprio para aquentar-se, ou de um fogo próprio para sentar-se junto dele!
14 Lo! they be made as stubble, the fire hath burnt them; they shall not deliver their life from the power of flame; coals be not, by which they shall be warmed, neither fire, that they sit at it. (Lo! they shall be made like stubble, and the fire shall burn them up; they shall not be able to save, or to rescue, their own lives from the power of the flame; there shall not be coals by which they shall be warmed, nor a fire, that they can sit before.)
14 Lo! they be made as stubble, the fire hath burnt them; they shall not deliver their life from the power of flame; coals be not, by which they shall be warmed, neither fire, that they sit at it.
14 Eles serão destruídos num instante, como a palha seca jogada ao fogo. Não conseguirão salvar nem suas próprias vidas! Na hora da destruição eles não serão capazes de proteger você, Babilônia!
14 Eles serão como palha. O fogo os queimará. Não conseguirão livrar nem a si mesmos do poder das chamas. Deles não restará sequer um carvão para aquecer ou um fogo junto ao qual se possa alguém sentar.
14 Eles são como restolho, e o fogo os queimará; não poderão livrar-se do poder das chamas, pois não são um braseiro para eles se aquecerem, nem fogo para se sentarem em volta.
14 Eis que são como restolho; o logo os queimará; não poderão livrar-se do poder das chamas; pois não é um braseiro com que se aquentar, nem fogo para se sentar junto dele.
14 Eis que serão como a pragana, o fogo os queimará; não poderão salvar a sua vida do poder das chamas; não haverá brasas, para se aquentar, nem fogo para se assentar junto dele.
14 Eis que serão como a pragana, o fogo os queimará; não poderão salvar a sua vida do poder das chamas; não haverá brasas, para se aquentar, nem fogo para se assentar junto dele.
14 Eis que são como restolho; o logo os queimará; não poderão livrar-se do poder das chamas; pois não é um braseiro com que se aquentar, nem fogo para se sentar junto dele.
14 Veja! Eles são como palha: o fogo os consome, e nenhum deles consegue livrar-se das chamas, pois não são brasas para aquecer, nem fogo para a gente sentar-se junto dele.
14 Eis que todos eles serão queimados como varas no fogo; não livrarão, de maneira alguma, a sua vida da chama. Porquanto tens brasas de fogo, assenta-te sobre elas:
14 Tornaram-se como a palha que o fogo devora; não conseguem escapar ao poder das chamas. Não são como brasas na lareira, onde nos sentamos para aquecer.
14 Tornaram-se como a palha que o fogo devora; não conseguem escapar ao poder das chamas. Não são como brasas na lareira, onde nos sentamos para aquecer.
14 Eis que serão como a pragana, o fogo os queimará; não poderão salvar a sua vida do poder da labareda; ela não será um braseiro, para se aquentarem, nem fogo, para se assentarem junto dele.
14 Eis que serão como restolho,7179 o fogo784 os queimará;83138804 não poderão livrar-se533786865315 do poder3027 das chamas;3852 nenhuma brasa1513 restará para se aquentarem,25528800 nem fogo,217 para que diante dele se assentem.34278800
14 Eis que serão como a pragana, o fogo os queimará; não poderão salvar a sua vida do poder das chamas; não haverá brasas, para se aquentar, nem fogo para se assentar junto dele.
14 Pois eles são iguais à palha que o fogo queima. Nenhum deles consegue livrar das chamas a própria vida: não são braseiro para se esquentar, nem fornalha para ao lado se sentar.
14 Tornaram-se como a palha: o fogo os consome; não poderão escapar às investidas das chamas. Não são como brasas na lareira, onde nos sentamos para aquecer.
14 Eis que serão como restolho,7179 o fogo784 os queimará;83138804 não poderão livrar-se533786865315 do poder3027 das chamas;3852 nenhuma brasa1513 restará para se aquentarem,25528800 nem fogo,217 para que diante dele se assentem.34278800
14 Eis que serão como restolho,7179 o fogo784 os queimará;83138804 não poderão livrar-se533786865315 do poder3027 das chamas;3852 nenhuma brasa1513 restará para se aquentarem,25528800 nem fogo,217 para que diante dele se assentem.34278800
14 Behold, they shall be as stubble; the fire shall burn them; they shall not deliver themselves from the power of the flame: there shall not be a coal to warm at, nor fire to sit before it.