Ozzuu Bible
Compare Isa 46:4
Ozzuu Bible - comparison
Isa 46:4

Found 31 translations

Config
4 Até à vossa velhiceH2209 זִקנָהH2209, eu serei o mesmo e, ainda até às cãsH7872 שֵׂיבָהH7872, eu vos carregareiH5445 סָבַלH5445H8799; já o tenho feito עָשָׂהH6213H8804; levar-vos-ei נשאH5375H8799, pois, carregar-vos-eiH5445 סָבַלH5445H8799 e vos salvarei מלטH4422H8762.
4 Eu serei o mesmo até quando os vossos cabelos brancos chegarem e ainda na idade avançada Eu vos sustentarei; Eu vos criei e vos conduzirei; sim, Eu vos levarei e vos livrarei.
4 E até a vossa velhice Eu serei o mesmo; e até os cabelos brancos eu vos carregarei. Eu tenho feito e eu irei levar; precisamente, eu carregarei e vos livrarei.
4 Serei o vosso Deus até à velhice. Cuidarei de vocês quando tiverem a cabeça cheia de cabelos brancos. Criei-vos e carrego-vos ao colo. Eu cuidarei de vocês e vos livrarei.
4 E até à vossa velhice Eu serei o mesmo, e ainda até às cãs Eu vos carregarei; Eu vos fiz, e Eu vos levarei, e Eu vos trarei, e vos livrarei.
4 Till your old age I will be the same — I will carry you until your hair is white. I have made you, and I will bear you; yes, I will carry and save you.
4 And even to your old age I am he; and even to hoar hairs will I carry you: I have made, and I will bear; even I will carry, and will deliver you.
4 and even to old age I am he, and even to hoar hairs will I carry you: I have made, and I will bear; yea, I will carry, and will deliver.
4 permanecerei o mesmo até vossa velhice, sustentar-vos-ei até o tempo dos cabelos brancos; eu vos carregarei como já carreguei, cuidarei de vós e preservar-vos-ei;
4 Até a vossa velhice continuo o mesmo, até vos cobrirdes de cãs continuo a carregar-vos: eu vos criei e eu vos conduzirei, eu vos carregarei e vos salvarei.
4 Till to eld I myself, and till to hoar hairs, I shall bear; I made, and I shall bear, and I shall save. (Until your old age, yea, until your hoar hairs, I myself shall carry you; for I made you, and I shall carry you, and I shall save you.)
4 Till to eld I myself, and till to hoar hairs, I shall bear; I made, and I shall bear, and I shall save.
4 Eu sempre serei o seu Deus! Eu continuarei a levar vocês em meus braços, até o fim de suas vidas. Eu já fiz isso no passado e serei o seu Salvador para sempre.
4 Mesmo em vossa maturidade serei o mesmo, e mesmo quando estiverdes encanecidos, Eu vos carregarei. Eu vos fiz e Eu vos suportarei, vos conduzirei e vos redimirei.
4 Eu serei o mesmo até a vossa velhice, e ainda na vossa idade avançada eu vos carregarei; eu vos criei e vos levarei; sim, eu vos carregarei e vos livrarei.
4 Até a vossa velhice eu sou o mesmo, e ainda até as cãs eu vos carregarei; eu vos criei, e vos levarei; sim, eu vos carregarei e vos livrarei.
4 E até à velhice eu serei o mesmo, e ainda até às cãs eu vos carregarei; eu vos fiz, e eu vos levarei, e eu vos trarei, e vos livrarei.
4 E até à velhice eu serei o mesmo, e ainda até aos cabelos brancos eu vos carregarei; eu vos fiz, e eu vos levarei, e eu vos trarei, e vos livrarei.
4 Até a vossa velhice eu sou o mesmo, e ainda até as cãs eu vos carregarei; eu vos criei, e vos levarei; sim, eu vos carregarei e vos livrarei.
4 Até à velhice de vocês eu serei o mesmo, até que se cubram de cabelos brancos eu continuarei a carregá-los. Já fiz isso e continuarei a fazê-lo: eu os carregarei e os salvarei.
4 Eu sou, e mesmo quando houverdes envelhecido, Eu sou. Eu vos sustento, Eu vos fiz, Eu vos darei alivio, tomar-vos-ei e salvarei.
4 Até à vossa velhice eu serei o mesmo, encarregar-me-ei de vós até terem cabelos brancos. Assim o fiz [199] e continuarei a fazê-lo, encarreguei-me de vós e hei de livrar-vos.
4 Até à vossa velhice eu serei o mesmo, encarregar-me-ei de vós até terem cabelos brancos. Assim o fiz [199] e continuarei a fazê-lo, encarreguei-me de vós e hei de livrar-vos.
4 E até à velhice eu serei o mesmo e ainda até às cãs eu vos trarei; eu o fiz, e eu vos levarei, e eu vos trarei e vos guardarei. [2]
4 Até à vossa velhice,2209 eu serei o mesmo e, ainda até às cãs,7872 eu vos carregarei;54458799 já o tenho feito;62138804 levar-vos-ei,53758799 pois, carregar-vos-ei54458799 e vos salvarei.44228762
4 E até à velhice eu serei o mesmo, e ainda até às cãs eu vos carregarei; eu vos fiz, e eu vos levarei, e eu vos trarei, e vos livrarei.
4 Já na idade adulta, continuo eu e na velhice eu mesmo sustentarei, fui eu quem fez, eu mesmo hei de levar, eu mesmo hei de carregar e hei de livrar:
4 Até à vossa velhice Eu serei o mesmo, sustentar-vos-ei até virem as cãs. Como já fiz, continuarei a fazê-lo. Cuidarei de vós e hei-de livrar-vos.
4 Até à vossa velhice,2209 eu serei o mesmo e, ainda até às cãs,7872 eu vos carregarei;54458799 já o tenho feito;62138804 levar-vos-ei,53758799 pois, carregar-vos-ei54458799 e vos salvarei.44228762
4 Até à vossa velhice,2209 eu serei o mesmo e, ainda até às cãs,7872 eu vos carregarei;54458799 já o tenho feito;62138804 levar-vos-ei,53758799 pois, carregar-vos-ei54458799 e vos salvarei.44228762
4 And even to your old age I am he; and even to gray hairs will I carry you: I have made, and I will bear; even I will carry, and will deliver you.