Ozzuu Bible
Compare Isa 45:3
Ozzuu Bible - comparison
Isa 45:3

Found 31 translations

Config
3 dar-te-ei נתןH5414H8804 os tesourosH214 אוֹצָרH214 escondidos חשךH2822 e as riquezasH4301 מַטמוֹןH4301 encobertasH4565 מִסְתָּרH4565, para que saibas ידעH3045H8799 que Eu Sou YAHUAH יהוהH3068, o Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478, que te chama קראH7121H8802 pelo teu nome שםH8034.
3 Dar-te-ei tesouros ocultos e riquezas escondidas, a fim de que saibas que Eu Sou Yahweh, aquele que te chama pelo teu nome, o Deus de Israel.
3 E te darei os tesouros da escuridão e as riquezas escondidas dos lugares secretos, para que tu possas saber que eu, o Senhor, o qual te chama pelo teu nome, sou o Deus de Israel.
3 Dar-te-ei riquezas escondidas em lugares sem luz, tesouros secretos, e saberás que sou eu quem faz isso, o SENHOR, o Deus de Israel, aquele que te chama pelo teu nome.
3 Dar-te-ei os tesouros da escuridão, e as riquezas encobertas dos locais secretos, para que saibas que Eu sou o SENHOR, o Deus de Israel, que te chama pelo teu nome.
3 I will give you treasures hoarded in the dark, secret riches hidden away, so that you will know that I, ADONAI, calling you by your name, am the God of Isra’el.
3 And I will give thee the treasures of darkness, and hidden riches of secret places, that thou mayest know that I, the LORD, which call thee by thy name, am the God of Israel.
3 and I will give thee the treasures of darkness, and hidden riches of secret places, that thou mayest know that I am the LORD, which call thee by thy name, even the God of Israel.
3 Dar-te-ei os tesouros enterrados e as riquezas escondidas, para mostrar-te que sou eu o Senhor, aquele que te chama pelo teu nome, o Deus de Israel.[*]
3 e dar-te-ei tesouros ocultos e riquezas escondidas, a fim de que saibas que eu sou Iahweh, aquele que te chama pelo teu nome, o Deus de Israel.
3 And I shall give hid treasures to thee, and the privy things of privates, that thou know, that I am the Lord, that call thy name, (I am the) God of Israel, (And I shall give hidden treasures to thee from dark and private, or secret, places, so that thou know, that I am the Lord, who call thy name, yea, I am the God of Israel;)
3 And I shall give hid treasures to thee, and the privy things of privates, that thou know, that I am the Lord, that call thy name, God of Israel,
3 Eu vou lhe dar tesouros escondidos, riquezas secretas; assim você vai saber que Eu sou o Senhor, o Deus de Israel, Quem o chamou pessoalmente - pelo seu nome - para esta missão.
3 Darei a ti tesouros escondidos, a riqueza oculta em lugares secretos, a fim de que saibas que Eu, o Eterno, que te chama por teu nome, sou o Deus de Israel.
3 Eu te darei os tesouros das trevas e as riquezas encobertas, para que saibas que eu sou o SENHOR, o Deus de Israel, que te chamo pelo nome.
3 Dar-te-ei os tesouros das trevas, e as riquezas encobertas, para que saibas que eu sou o Senhor, o Deus de Israel, que te chamo pelo teu nome.
3 Dar-te-ei os tesouros escondidos, e as riquezas encobertas, para que saibas que eu sou o Senhor, o Deus de Israel, que te chama pelo teu nome.
3 Dar-te-ei os tesouros escondidos, e as riquezas encobertas, para que saibas que eu sou o SENHOR, o Deus de Israel, que te chama pelo teu nome.
3 Dar-te-ei os tesouros das trevas, e as riquezas encobertas, para que saibas que eu sou o Senhor, o Deus de Israel, que te chamo pelo teu nome.
3 Vou lhe entregar os tesouros escondidos e as riquezas encobertas, para que você fique sabendo que eu sou Javé, o Deus de Israel, que chama você pelo nome.
3 Dar-te-ei os tesouros das trevas, e abrirei para ti os tesouros escondidos, invisíveis, para que saibas que Eu sou o Senhor teu Deus, que te chamo pelo nome. Eu sou o Deus de Israel.
3 Dar-te-ei tesouros ocultos e riquezas escondidas. Assim saberás que eu sou o SENHOR, o Deus de Israel, que te chama pelo teu nome.
3 Dar-te-ei tesouros ocultos e riquezas escondidas. Assim saberás que eu sou o SENHOR, o Deus de Israel, que te chama pelo teu nome.
3 E te darei os tesouros das escuridades e as riquezas encobertas, para que possas saber que eu sou o SENHOR, o Deus de Israel, que te chama pelo teu nome.
3 dar-te-ei54148804 os tesouros214 escondidos2822 e as riquezas4301 encobertas,4565 para que saibas30458799 que eu sou o SENHOR,3068 o Deus430 de Israel,3478 que te chama71218802 pelo teu nome.8034
3 Dar-te-ei os tesouros escondidos, e as riquezas encobertas, para que saibas que eu sou o SENHOR, o Deus de Israel, que te chama pelo teu nome.
3 Entrego-te até os mais secretos depósitos, e os tesouros subterrâneos. Tudo, para que fiques sabendo que eu sou o SENHOR, o Deus de Israel, que te chamo pelo nome.
3 Dar-te-ei tesouros enterrados e riquezas escondidas; para que saibas que Eu sou o SENHOR, o Deus de Israel, que te chama pelo nome.
3 dar-te-ei54148804 os tesouros214 escondidos2822 e as riquezas4301 encobertas,4565 para que saibas30458799 que eu sou o SENHOR,3068 o Deus430 de Israel,3478 que te chama71218802 pelo teu nome.8034
3 dar-te-ei54148804 os tesouros214 escondidos2822 e as riquezas4301 encobertas,4565 para que saibas30458799 que eu sou o SENHOR,3068 o Deus430 de Israel,3478 que te chama71218802 pelo teu nome.8034
3 And I will give you the treasures of darkness, and hidden riches of secret places, that you may know that I, Yahuah, which call you by your name, am the Elohai of Yashar'el.