Ozzuu Bible
Compare Isa 45:21Ozzuu Bible - comparison
Isa 45:21
Found 31 translations
Config
21
Declarai נגדH5046H8685 e apresentai נגשH5066H8685 as vossas razões. Que tomem conselho יעץH3289H8735 uns com os outros יחדH3162. Quem fez ouvir שמעH8085H8689 isto desde a antiguidade קדםH6924? Quem desde aquele tempo o anunciou נגדH5046H8689? Porventura, não o fiz eu, YAHUAH יהוהH3068? Pois não há outro Elohim אלהיםH430, senão בלעדיH1107 eu, Elohim אלH410 justo צדיקH6662 e Salvador ישעH3467H8688 não איןH369 há além זולהH2108 de mim.
21
Anunciai, trazei as vossas provas e razões. Que tomem conselho uns com os outros. Quem fez ouvir isto desde os tempos antigos? Quem desde aquele tempo o proclamou? Porventura, não o fiz Eu, Yahweh? Pois não há outro Deus, senão Eu; Deus justo e Salvador não existe outro além de mim.
21
Contai vós e trazei-os para perto. Sim, permiti que eles tomem conselho juntamente. Quem tem declarado isto desde tempo antigo? Quem tem contado isto desde aquele tempo? Não tem sido eu, o Senhor? E fora de mim não há nenhum outro Deus. Um Deus justo e um Salvador, não há nenhum além de mim.
21
Cheguem-se e discutam entre vós se vale a pena adorar um ídolo! Quem, senão Deus, pôde dar garantia de que tudo isto viria a acontecer? Alguma vez algum ídolo vos prometeu algum acontecimento futuro? É porque não há outro Deus além de mim, um Deus justo, um Salvador; não há um só sequer!
21
Anunciai, e chegai-vos, e tomai conselho todos juntos; quem fez ouvir isto desde a antiguidade? Quem desde então o anunciou? Porventura não sou Eu, o SENHOR? Pois não há outro Deus senão Eu; Deus justo e Salvador não há além de Mim.
21
Let them stand and present their case! Indeed, let them take counsel together. Who foretold this long ago, announced it in times gone by? Wasn’t it I, ADONAI ? There is no other God besides me, a just God and a Savior; there is none besides me.
21
Tell ye, and bring them near; yea, let them take counsel together: who hath declared this from ancient time? who hath told it from that time? have not I the LORD? and there is no God else beside me; a just God and a Saviour; there is none beside me.
21
Declare ye, and bring it forth; yea, let them take counsel together: who hath shewed this from ancient time? who hath declared it of old? have not I the LORD? and there is no God else beside me; a just God and a saviour; there is none beside me.
21
Fazei valer vossos argumentos, consultai-vos uns aos outros: quem havia predito o que se passa, quem o tinha anunciado desde longa data? Não fui eu, o Senhor, e nenhum outro? Não há Deus fora de mim.
21
Anunciai, trazei as vossas provas, -sim, tomem conselho entre si! Quem proclamou isto desde os tempos antigos? Quem o anunciou desde há muito tempo? Não fui eu, Iahweh? Não há outro Deus fora de mim, Deus justo e salvador não existe, a não ser eu.
21
Tell ye, and come ye, and take ye counsel together. Who made this heard from the beginning? from that time I before-said it. Whether I am not the Lord, and no God is further without me? [a] God rightful and saving is none, besides me. (Tell ye, and come ye, and take ye counsel together. Who made this heard from the beginning, or from long ago? yea, from the time that I foretold it. Am I not the Lord? and furthermore, there is no God besides me; yea, there is no rightful, or just, God, or one who saveth, besides me.)
21
Tell ye, and come ye, and take ye counsel together. Who made this heard from the beginning? from that time I before-said it. Whether I am not the Lord, and no God is further without me? [a] God rightful [or rightwise] and saving is none, besides me.
21
Reúnam-se e apresentem a sua defesa! Mostrem provas de que vale a pena adorar ídolos! Quem, desde muito tempo, anunciou todas essas coisas sobre Ciro? Algum dos seus ídolos disse alguma coisa sobre isso? Somente Eu, o Senhor, declarei o futuro porque Eu sou o único Deus, um Deus justo e Salvador, como não existe nenhum outro!
21
Proclamai e trazei-os para perto, para que juntos ponderem: quem desde há muito anunciou tudo isto? Acaso não fui Eu, o Eterno? Não há, além de Mim, nenhum outro Deus, justo e salvador. Sim! Não há outro além de Mim.
21
Anunciai e apresentai as razões: Tomai conselho todos juntos. Quem mostrou isso desde a antiguidade? Quem o anunciou há muito tempo? Por acaso não fui eu, o SENHOR? Não há outro Deus senão eu; Deus justo e Salvador, não há outro além de mim.
21
Anunciai e apresentai as razões: tomai conselho todos juntos. Quem mostrou isso desde a antigüidade? quem de há muito o anunciou? Porventura não sou eu, o Senhor? Pois não há outro Deus senão eu; Deus justo e Salvador não há além de mim.
21
Anunciai, e chegai-vos, e tomai conselho todos juntos; quem fez ouvir isto desde a antiguidade? Quem desde então o anunciou? Porventura não sou eu, o Senhor? Pois não há outro Deus senão eu; Deus justo e Salvador não há além de mim.
21
Anunciai, e chegai-vos, e tomai conselho todos juntos; quem fez ouvir isto desde a antiguidade? Quem desde então o anunciou? Porventura não sou eu, o SENHOR? Pois não há outro Deus senão eu; Deus justo e Salvador não há além de mim.
21
Anunciai e apresentai as razões: tomai conselho todos juntos. Quem mostrou isso desde a antigüidade? quem de há muito o anunciou? Porventura não sou eu, o Senhor? Pois não há outro Deus senão eu; Deus justo e Salvador não há além de mim.
21
Declarem, tragam suas provas, façam conselho entre si. Alguém proclamou isso desde os tempos antigos? Quem o anunciou desde aquele tempo? Não fui eu, Javé? Fora de mim não existe outro Deus. Não existe Deus justo e salvador, a não ser eu.
21
Se eles puderem falar, que se aproximem, para que conheçam, juntos, quem fez essas coisas serem ouvidas desde o princípio; então, ser-lhes-ia dito: "Eu sou Deus e não há outro ao meu lado, um Deus justo e Salvador. Não há ninguém além de mim."
21
Digam o que têm a dizer e apresentem provas; podem mesmo aconselhar-se em conjunto. Quem anunciou de antemão o que está acontecendo? Quem o revelou desde há muito? Não fui eu, o SENHOR? Fora de mim não há nenhum outro deus. Eu sou um Deus justo e salvador, e não existe nenhum outro.
21
Digam o que têm a dizer e apresentem provas; podem mesmo aconselhar-se em conjunto. Quem anunciou de antemão o que está acontecendo? Quem o revelou desde há muito? Não fui eu, o SENHOR? Fora de mim não há nenhum outro deus. Eu sou um Deus justo e salvador, e não existe nenhum outro.
21
Anunciai, e chegai-vos, e tomai conselho todos juntos; quem fez ouvir isso desde a antiguidade? ⓢ Quem, desde então, o anunciou? Porventura, não sou eu, o SENHOR? E não há outro Deus senão eu; Deus justo e Salvador, não há fora de mim.
21
Declarai50468685 e apresentai50668685 as vossas razões. Que tomem conselho32898735 uns com os outros.3162 Quem fez ouvir80858689 isto desde a antiguidade?6924 Quem desde aquele tempo o anunciou?50468689 Porventura, não o fiz eu, o SENHOR?3068 Pois não há outro Deus,430 senão1107 eu, Deus410 justo6662 e Salvador34678688 não369 há além2108 de mim.
21
Anunciai, e chegai-vos, e tomai conselho todos juntos; quem fez ouvir isto desde a antiguidade? Quem desde então o anunciou? Porventura não sou eu, o SENHOR? Pois não há outro Deus senão eu; Deus justo e Salvador não há além de mim.
21
Declarai, apresentai-vos, e enfim, deliberai: Quem noticiou isso lá no passado? Quem, desde então, o anunciou? Acaso não fui eu, o SENHOR? Não há Deus além de mim. Deus justo e salvador fora de mim não existe.
21
Declarai, apresentai provas, consultai-vos uns aos outros. Quem anunciou estas coisas há muito tempo? Quem o revelou desde então? Não fui Eu, o SENHOR? Não há outro Deus além de mim. Eu sou um Deus justo e salvador, e não há nenhum outro.
21
Declarai50468685 e apresentai50668685 as vossas razões. Que tomem conselho32898735 uns com os outros.3162 Quem fez ouvir80858689 isto desde a antiguidade?6924 Quem desde aquele tempo o anunciou?50468689 Porventura, não o fiz eu, o SENHOR?3068 Pois não há outro Deus,430 senão1107 eu, Deus410 justo6662 e Salvador34678688 não369 há além2108 de mim.
21
Declarai50468685 e apresentai50668685 as vossas razões. Que tomem conselho32898735 uns com os outros.3162 Quem fez ouvir80858689 isto desde a antiguidade?6924 Quem desde aquele tempo o anunciou?50468689 Porventura, não o fiz eu, o SENHOR?3068 Pois não há outro Deus,430 senão1107 eu, Deus410 justo6662 e Salvador34678688 não369 há além2108 de mim.
21
Tell ye, and bring them near; yea, let them take counsel together: who has declared this from ancient time? who has told it from that time? have not I Yahuah? and there is no Elohiym else beside me; a just El and a Savior; there is none beside me.