Ozzuu Bible
Compare Isa 45:20
Ozzuu Bible - comparison
Isa 45:20

Found 31 translations

Config
20 Congregai-vos קבץH6908H8734 e vinde בואH935H8798; chegai-vos נגשH5066H8690 todos juntos יחדH3162, vós que escapastesH6412 פָּלִיטH6412 das nações גויH1471; nada sabem ידעH3045H8804 os que carregam נשאH5375H8802 o lenhoH6086 עֵץH6086 das suas imagens de escultura פסלH6459 e fazem súplicas פללH6419H8693 a uma divindade אלH410 que não pode salvar ישעH3467H8686.
20 Reuni-vos e vinde agora mesmo! Chegai-vos todos juntos, vós os que escapastes às nações! São pessoas desprovidas do verdadeiro conhecimento todos aqueles que levam de um lado para outro imagens de madeira e outros materiais, que rogam e suplicam a deuses que não têm qualquer capacidade para ouvir e, tampouco, podem salvar alguém.
20 Congregai-vos e vinde; aproximai-vos juntamente, vós sobreviventes das nações. Eles nada sabem, os que erigem suas imagens de madeira esculpida, e oram a um deus que não pode salvar.
20 Reúnam-se e venham juntas as nações que escaparam a Ciro! Que loucura essa, a de fazer procissões com ídolos esculpidos e dirigir rezas a deuses que não podem salvar!
20 Congregai-vos, e vinde; chegai-vos juntos, os que escapastes das nações; nada sabem os que carregam em procissão as suas imagens esculpidas, feitas de madeira, e rogam a um deus que não pode salvar.
20 Assemble, come and gather together, you refugees from the nations! Those carrying their wooden idols are ignorant, they pray to a god that cannot save.
20 Assemble yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations: they have no knowledge that set up the wood of their graven image, and pray unto a god that cannot save.
20 Assemble yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations: they have no knowledge that carry the wood of their graven image, and pray unto a god that cannot save.
20 Vinde, reuni-vos todos, aproximai-vos, vós que fostes salvos dentre as nações! Nada disso compreendem aqueles que trazem seu ídolo de madeira, aqueles que oram a um deus impotente para salvar.
20 Reuni-vos e vinde! Chegai-vos todos juntos, vós os que escapastes às nações! Não têm conhecimento os que carregam os seus ídolos de madeira, os que dirigem as suas súplicas a um deus que não pode salvar.
20 Be ye gathered, and come ye, and nigh ye together, that be saved of heathen men (ye who be saved from the heathen); they that raise (up) a sign of their (en)graving, knew not, and they pray (to) a god that saveth not.
20 Be ye gathered, and come ye, and nigh ye together, that be saved of heathen men; they that raise a sign of their engraving, knew not, and they pray a god that saveth not.
20 Vocês, nações que escaparam do poder de Ciro, reúnam-se e venham à minha presença. Os que carregam ídolos de madeira de um lado para o outro, os que fazem orações a falsos deuses que não podem salvar, são completamente loucos!
20 Reuni-vos e vinde; acercai-vos juntos, vós que sois sobreviventes de todas as nações, que ignorais os que carregam suas imagens de madeira esculpida e que adoram um deus que não os pode salvar.
20 Reuni-vos e vinde; chegai-vos, fugitivos das nações. Os que conduzem em procissão as suas imagens de escultura, feitas de madeira, e rogam a um deus que não pode salvar, não sabem nada.
20 Congregai-vos, e vinde; chegai-vos juntos, os que escapastes das nações; nada sabem os que conduzem em procissão as suas imagens de escultura, feitas de madeira, e rogam a um deus que não pode salvar.
20 Congregai-vos, e vinde; chegai-vos juntos, os que escapastes das nações; nada sabem os que conduzem em procissão as suas imagens de escultura, feitas de madeira, e rogam a um deus que não pode salvar.
20 Congregai-vos, e vinde; chegai-vos juntos, os que escapastes das nações; nada sabem os que conduzem em procissão as suas imagens de escultura, feitas de madeira, e rogam a um deus que não pode salvar.
20 Congregai-vos, e vinde; chegai-vos juntos, os que escapastes das nações; nada sabem os que conduzem em procissão as suas imagens de escultura, feitas de madeira, e rogam a um deus que não pode salvar.
20 Vocês, que escaparam das nações, reúnam-se, venham, cheguem mais perto, todos juntos. Esses que carregam suas imagens de madeira são ignorantes: dirigem suas preces a um deus que não é capaz de salvar.
20 Ajuntai-vos e vinde; consultai juntamente, vós que fugis das nações. Os que levantam a madeira, sua imagem de escultura, não tem nenhum conhecimento, nem os que oram a deuses que não salvam.
20 Reúnam-se, venham juntar-se aqui aqueles que sobreviveram no exílio. Nada percebem os que levam o seu ídolo de madeira e oram a um deus que os não pode salvar.
20 Reúnam-se, venham juntar-se aqui aqueles que sobreviveram no exílio. Nada percebem os que levam o seu ídolo de madeira e oram a um deus que os não pode salvar.
20 Congregai-vos e vinde; chegai-vos juntos, vós que escapastes das nações; nada sabem os que conduzem em procissão as suas imagens de escultura, feitas de madeira, e rogam a um deus que não pode salvar.
20 Congregai-vos69088734 e vinde;9358798 chegai-vos50668690 todos juntos,3162 vós que escapastes6412 das nações;1471 nada sabem30458804 os que carregam53758802 o lenho6086 das suas imagens de escultura6459 e fazem súplicas64198693 a um deus410 que não pode salvar.34678686
20 Congregai-vos, e vinde; chegai-vos juntos, os que escapastes das nações; nada sabem os que conduzem em procissão as suas imagens de escultura, feitas de madeira, e rogam a um deus que não pode salvar.
20 Vós que escapastes dentre as nações, reuni-vos e vinde para mais perto. Os que carregam ídolos de madeira são ignorantes, oram a um deus que não pode salvar.
20 Congregai-vos, vinde, aproximai-vos todos juntos, sobreviventes no meio das nações! Nada disto compreendem os que trazem o seu ídolo de madeira, e oram a um Deus incapaz de os salvar.
20 Congregai-vos69088734 e vinde;9358798 chegai-vos50668690 todos juntos,3162 vós que escapastes6412 das nações;1471 nada sabem30458804 os que carregam53758802 o lenho6086 das suas imagens de escultura6459 e fazem súplicas64198693 a um deus410 que não pode salvar.34678686
20 Congregai-vos69088734 e vinde;9358798 chegai-vos50668690 todos juntos,3162 vós que escapastes6412 das nações;1471 nada sabem30458804 os que carregam53758802 o lenho6086 das suas imagens de escultura6459 e fazem súplicas64198693 a um deus410 que não pode salvar.34678686
20 Assemble yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations: they have no knowledge that set up the wood of their graven image, and pray unto an el that cannot save.