Ozzuu Bible
Compare Isa 43:4Ozzuu Bible - comparison
Isa 43:4
Found 31 translations
Config
4
Visto que foste precioso aos meus olhos, digno de honra, e Eu muito te amei, darei homens por ti e os povos, pela tua vida.
4
Visto que tu foste precioso aos meus olhos, tu tens sido honrado e eu tenho te amado. Portanto, darei homens por ti e povo pela tua vida.
4
Outros morreram para que pudesses viver; negociei as suas vidas em troca da tua, porque para mim és precioso; és a minha honra e eu amo-te.
4
Visto que foste precioso aos Meus olhos, também foste honrado, e Eu te amei, assim dei os homens por ti, e os povos pela tua vida.
4
Because I regard you as valued and honored, and because I love you. For you I will give people, nations in exchange for your life.
4
Since thou wast precious in my sight, thou hast been honourable, and I have loved thee: therefore will I give men for thee, and people for thy life.
4
Since thou hast been precious in my sight, and honourable, and I have loved thee; therefore will I give men for thee, and peoples for thy life.
4
Porque és precioso a meus olhos, porque eu te aprecio e te amo, permuto reinos por ti, entrego nações em troca de ti.
4
Pois que és precioso aos meus olhos és honrado e eu te amo, entrego pessoas no teu lugar e povos pela tua vida.
4
Since thou art made honourable, and glorious in mine eyes; I (have) loved thee, and I shall give (up) men for thee, and peoples for thy soul.
4
Since thou art made honourable, and glorious in mine eyes; I loved thee, and I shall give men for thee, and peoples for thy soul.
4
Outras pessoas perderam suas vidas para que vocês pudessem viver. Isso porque para Mim vocês são muito preciosos. Eu os amo e quis dar a vocês essa honra.
4
Porque foste precioso aos Meus olhos e digno de honra, Eu te amei; farei (por isto) com que por outros sejas remido; sim, outros povos darei, por tua vida.
4
Visto que és precioso aos meus olhos e digno de honra, e porque eu te amo, darei pessoas por ti e os povos pela tua vida.
4
Visto que foste precioso aos meus olhos, e és digno de honra e eu te amo, portanto darei homens por ti, e es povos pela tua vida.
4
Visto que foste precioso aos meus olhos, também foste honrado, e eu te amei, assim dei os homens por ti, e os povos pela tua vida.
4
Visto que foste precioso aos meus olhos, também foste honrado, e eu te amei, assim dei os homens por ti, e os povos pela tua vida.
4
Visto que foste precioso aos meus olhos, e és digno de honra e eu te amo, portanto darei homens por ti, e os povos pela tua vida.
4
porque você é precioso para mim, é digno de estima e eu o amo; dou homens em troca de você, e povos em troca de sua vida.
4
Pois te tornaste precioso aos meus olhos, tornaste-te glorioso, e Eu te tenho amado. Darei homens por ti, e príncipes pela tua vida.
4
Já que tens muito valor para mim, que te estimo e te amo, entrego homens em teu lugar e povos em vez da tua pessoa.
4
Já que tens muito valor para mim, que te estimo e te amo, entrego homens em teu lugar e povos em vez da tua pessoa.
4
Enquanto foste precioso aos meus olhos, também foste glorificado, e eu te amei, pelo que dei os homens por ti, e os povos, pela tua alma.
4
Visto que foste precioso aos meus olhos, também foste honrado, e eu te amei, assim dei os homens por ti, e os povos pela tua vida.
4
Pois és muito precioso para mim, e mesmo que seja alto o teu preço, é a ti que eu quero! Para te comprar, eu dou, seja quem for; entrego nações, para te conquistar!
4
Visto que és precioso aos meus olhos, que te estimo e te amo, entrego reinos em teu lugar, e nações, em vez da tua pessoa.
4
Since you were precious in my sight, you have been honorable, and I have loved you: therefore will I give men for you, and people for your life.