Ozzuu Bible
Compare Isa 42:3
Ozzuu Bible - comparison
Isa 42:3

Found 31 translations

Config
3 Não esmagaráH7665 שָׁבַרH7665H8799 a canaH7070 קָנֶהH7070 quebradaH7533 רָצַץH7533H8803, nem apagaráH3518 כָּבָהH3518H8762 a torcidaH6594 פִּשְׁתָּהH6594 que fumegaH3544 כֵּהֶהH3544; em verdadeH571 אֶמֶתH571, promulgará יצאH3318H8686 o direito משפטH4941.
3 Não quebrará o caniço rachado e não apagará o pavio que esfumaça. Em verdade e fidelidade implementará a justiça.
3 Uma cana esmagada ele não quebrará; e o pavio que fumega ele não apagará. Ele produzirá justiça conforme a verdade.
3 Não pisará a cana trilhada nem apagará o pavio que ainda fumega. Há de promover a justiça.
3 o caniço trilhado não quebrará, nem apagará o pavio que fumega; com verdade trará a justiça.
3 He will not snap off a broken reed or snuff out a smoldering wick. He will bring forth justice according to truth;
3 A bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he not quench: he shall bring forth judgment unto truth.
3 A bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he not quench: he shall bring forth judgement in truth.
3 Não quebrará o caniço rachado, não extinguirá a mecha que ainda fumega. Anunciará com toda a franqueza a verdadeira religião; não desanimará, nem desfalecerá,
3 não quebrará a cana rachada, não apagará a mecha bruxuleante, com fidelidade trará o julgamento.
3 He shall not break a shaken reed, and he shall not quench (the) smoking flax; he shall bring out doom in truth (but he shall bring forth justice, or judgement, and truth).
3 He shall not break a shaken reed, and he shall not quench smoking flax; he shall bring out doom in truth.
3 Não quebrará o caniço rachado nem apagará a pequena chama que quase não dá luz. Ele mostrará amor aos fracos e dará forças aos desanimados. Fará completa justiça a todos os que foram prejudicados.
3 Não quebrará (nem mesmo) o caniço fino, nem extinguirá o pavio trêmulo. Fará com que a justiça seja aplicada conforme a verdade.
3 Não quebrará a cana esmagada, nem apagará o pavio que esfumaça; trará a justiça com fidelidade[52];
3 A cana trilhada, não a quebrará, nem apagará o pavio que fumega; em verdade trará a justiça;
3 A cana trilhada não quebrará, nem apagará o pavio que fumega; com verdade trará justiça.
3 A cana trilhada não quebrará, nem apagará o pavio que fumega; com verdade trará justiça.
3 A cana trilhada, não a quebrará, nem apagará o pavio que fumega; em verdade trará a justiça;
3 Não quebrará a cana que já está rachada, nem apagará o pavio que está para se apagar. Promoverá fielmente o direito;
3 A cana partida ele não quebrará, e o pavio que fumega não apagará; porém, fará o julgamento ser verdadeiro.
3 Não quebra a cana curvada, não apaga a mecha que ainda fumega. Mas há de promover o direito entre as nações.
3 Não quebra a cana curvada, não apaga a mecha que ainda fumega. Mas há de promover o direito entre as nações.
3 A cana trilhada não quebrará, nem apagará o pavio que fumega; em verdade, produzirá o juízo.
3 Não esmagará76658799 a cana7070 quebrada,75338803 nem apagará35188762 a torcida6594 que fumega;3544 em verdade,571 promulgará33188686 o direito.4941
3 A cana trilhada não quebrará, nem apagará o pavio que fumega; com verdade trará justiça.
3 Não quebra o ramo já machucado, não apaga o pavio já fraco de chama. Fielmente promoverá o que é de direito,
3 Não quebrará a cana rachada, não apagará a mecha que ainda fumega. Anunciará com toda a fidelidade a verdadeira justiça.
3 Não esmagará76658799 a cana7070 quebrada,75338803 nem apagará35188762 a torcida6594 que fumega;3544 em verdade,571 promulgará33188686 o direito.4941
3 Não esmagará76658799 a cana7070 quebrada,75338803 nem apagará35188762 a torcida6594 que fumega;3544 em verdade,571 promulgará33188686 o direito.4941
3 A bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he not quench: he shall bring forth judgment unto truth.