Ozzuu Bible
Compare Isa 42:22
Ozzuu Bible - comparison
Isa 42:22

Found 31 translations

Config
22 Não obstante, é um povo עםH5971 roubadoH962 בָּזַזH962H8803 e saqueadoH8154 שָׁסָהH8154H8803; todos estão enlaçadosH6351 פָּחחַH6351H8687 em cavernasH2352 חוּרH2352H8676H970 בָּחוּרH970 e escondidosH2244 חָבָאH2244H8717 em cárceresH3608 כֶּלֶאH3608 ביתH1004; são postos como presaH957 בַּזH957, e ninguém há que os livre נצלH5337H8688; por despojoH4933 מְשִׁסָּהH4933, e ninguém diz אמרH559H8802: Restitui שובH7725H8685.
22 Não obstante, este é um povo espoliado, roubado e saqueado; todos estão enlaçados em cavernas e escondidos em cárceres; são postos como presa, e ninguém há que os resgate; por despojo, e não há quem exclame: “Trazei de volta!”
22 Porém, este é um povo despojado e saqueado. Eles estão, todos eles, capturados em covas e eles estão escondidos em cárceres. Eles são por presa e ninguém liberta; por um despojo e ninguém diz: Trazei de volta.
22 Mas afinal foram roubados, escravizados, feitos prisioneiros, aniquilados à traição, tornados o joguete de toda a gente, sem ninguém para vos libertar; foram despojados e ninguém diz: “Restituam!”
22 Mas este é um povo roubado e saqueado; todos estão enlaçados em cavernas, e escondidos nas casas dos cárceres; são postos por presa, e ninguém há que os livre; por despojo, e ninguém diz: Restitui.
22 But this is a people pillaged and plundered, all trapped in holes and sequestered in prisons. They are there to be plundered, with no one to rescue them; there to be pillaged, and no one says, “Return them!”
22 But this is a people robbed and spoiled; they are all of them snared in holes, and they are hid in prison houses: they are for a prey, and none delivereth; for a spoil, and none saith, Restore.
22 But this is a people robbed and spoiled; they are all of them snared in holes, and they are hid in prison houses: they are for a prey, and none delivereth; for a spoil, and none saith, Restore.
22 Todavia é um povo saqueado e despojado, todos foram acorrentados nos cárceres, fizeram-nos desaparecer nas prisões; são expostos à pilhagem sem que ninguém os livre, despojam-nos, e ninguém lhes faz restituir.
22 Entretanto, este povo foi despojado e saqueado; todos eles estão presos em cavernas, estão retidos em calabouços. Foram submetidos ao saque, e não há quem os liberte; foram levados como despojo, e não há quem reclame a sua devolução.
22 But that people was ravished, and wasted; all they be the snare of young men, and be hid in the houses of prisons. They be made into raven, and none (there) is that delivereth; into ravishing, and none there is that saith, Yield thou. (But that people was robbed, and taken as prey; they all be ensnared, and be hid in prison houses. They be made into raven, or spoils, and there is no one who rescueth them; yea, into robbing, and there is no one who saith, Yield thou/Give thou them back!)
22 But that people was ravished, and wasted; all they be the snare of young men, and be hid in the houses of prisons. They be made into raven, and none is that delivereth; into ravishing, and none there is that saith, Yield thou.
22 Mas vejam o triste papel que 'Israel está fazendo - um povo roubado, escravizado, jogado em prisões, escondido em cavernas. São vítimas de todos e não há ninguém para defendê-los.
22 Mas este é um povo espoliado e esmagado; todos foram aprisionados e mantidos em cárceres. Foram escolhidos como presa e ninguém os liberta; foram pilhados e ninguém exige: 'Restituí.'
22 Mas este é um povo roubado e saqueado; foram apanhados em cavernas e escondidos nas prisões; são levados como presas sem que ninguém os livre; são despojo, e ninguém diz: Trazei de volta.
22 Mas este é um povo roubado e saqueado; todos estão enlaçados em cavernas, e escondidos nas casas dos cárceres; são postos por presa, e ninguém há que os livre; por despojo, e ninguém diz: Restitui.
22 Mas este é um povo roubado e saqueado; todos estão enlaçados em cavernas, e escondidos em cárceres; são postos por presa, e ninguém há que os livre; por despojo, e ninguém diz: Restitui.
22 Mas este é um povo roubado e saqueado; todos estão enlaçados em cavernas, e escondidos em cárceres; são postos por presa, e ninguém há que os livre; por despojo, e ninguém diz: Restitui.
22 Mas este é um povo roubado e saqueado; todos estão enlaçados em cavernas, e escondidos nas casas dos cárceres; são postos por presa, e ninguém há que os livre; por despojo, e ninguém diz: Restitui.
22 mas o seu povo é um povo espoliado e roubado, todos presos em cavernas, trancados em prisões. Era saqueado, e ninguém o libertava; despojado, e ninguém dizia: "Devolvam isso".
22 Olhei, e as pessoas haviam sido roubadas e saqueadas, porque há uma armadilha nas câmaras interiores, em todos os lugares, e também nas casas onde eles foram escondidos. Tornaram-se eles em despojo, e não há ninguém que livre a presa, ninguém que diga: "Restaurai!"
22 Eis este povo saqueado e despojado! Todos os valentes foram feitos prisioneiros e encerrados em masmorras. Eram saqueados, sem que ninguém os libertasse; eram despojados e ninguém dizia: «Restitui!»
22 Eis este povo saqueado e despojado! Todos os valentes foram feitos prisioneiros e encerrados em masmorras. Eram saqueados, sem que ninguém os libertasse; eram despojados e ninguém dizia: «Restitui!»
22 Mas este é um povo roubado e saqueado; todos estão enlaçados em cavernas e escondidos nas casas dos cárceres; são postos por presa, e ninguém há que os livre; por despojo, e ninguém diz: Restitui.
22 Não obstante, é um povo5971 roubado9628803 e saqueado;81548803 todos estão enlaçados63518687 em cavernas23528676970 e escondidos22448717 em cárceres;36081004 são postos como presa,957 e ninguém há que os livre;53378688 por despojo,4933 e ninguém diz:5598802 Restitui.77258685
22 Mas este é um povo roubado e saqueado; todos estão enlaçados em cavernas, e escondidos em cárceres; são postos por presa, e ninguém há que os livre; por despojo, e ninguém diz: Restitui.
22 Seu povo, porém, é um povo espoliado e roubado, todos presos nas masmorras, todos internados nos presídios. É entregue ao saque, e ninguém para livrá-lo! entregue ao roubo, e ninguém para mandar devolver!
22 Mas são um povo saqueado e despojado. Todos os seus valentes foram acorrentados, e encerrados nos cárceres. Eram saqueados e ninguém os libertava, eram despojados e ninguém dizia: «Restitui! »
22 Não obstante, é um povo5971 roubado9628803 e saqueado;81548803 todos estão enlaçados63518687 em cavernas23528676970 e escondidos22448717 em cárceres;36081004 são postos como presa,957 e ninguém há que os livre;53378688 por despojo,4933 e ninguém diz:5598802 Restitui.77258685
22 Não obstante, é um povo5971 roubado9628803 e saqueado;81548803 todos estão enlaçados63518687 em cavernas23528676970 e escondidos22448717 em cárceres;36081004 são postos como presa,957 e ninguém há que os livre;53378688 por despojo,4933 e ninguém diz:5598802 Restitui.77258685
22 But this is a people robbed and spoiled; they are all of them snared in holes, and they are hid in prison houses: they are for a prey, and none delivers; for a spoil, and none says, Restore.