Ozzuu Bible
Compare Isa 41:28Ozzuu Bible - comparison
Isa 41:28
Found 31 translations
Config
28
Olho, e não há ninguém entre eles, nenhum conselheiro que dê resposta quando indago.
28
Porque eu observei e não havia nenhum homem, exatamente entre eles, e não havia nenhum conselheiro que, quando perguntei por eles, pudesse responder uma palavra.
28
Nenhum dos vossos ídolos vos disse tal coisa. Ninguém respondeu quando vos interpelei.
28
E quando olhei, não havia nenhum homem; nem mesmo entre estes, conselheiro algum havia a quem perguntasse ou que me respondesse palavra.
28
But when I look around, there is no one — not a single one can give counsel, who, when I ask, can give an answer.
28
For I beheld, and there was no man; even among them, and there was no counsellor, that, when I asked of them, could answer a word.
28
And when I look, there is no man; even among them there is no counsellor, that, when I ask of them, can answer a word.
28
Entre eles não encontrei ninguém, ninguém que soubesse dar um aviso. Pergunto-lhes: De onde vem ele? Não respondem.[*]
28
Olho, mas não há ninguém! Entre eles ninguém que dê um conselho, a quem eu possa perguntar e que me responda!
28
And I saw, and none was of these, that took counsel, and he that was asked, answered (not) a word. (And I saw, and there was no one who gave any advice, and he who was asked, answered not a word.)
28
And I saw, and none was of these, that took counsel, and he that was asked, answered a word.
28
Mas entre todos os seus ídolos, ninguém foi capaz de dizer uma palavra de conhecimento; nenhum deles pode Me responder.
28
Entre vós, porém, procuro, mas não há um só homem, não há um só conselheiro que Me possa dar resposta quando pergunto algo.
28
E, quando eu olho, não há ninguém; nem mesmo entre eles há conselheiro que possa responder quando eu lhes perguntar.
28
E quando eu olho, não há ninguém; nem mesmo entre eles há conselheiro que possa responder palavra, quando eu lhes perguntar.
28
E quando olhei, não havia ninguém; nem mesmo entre estes, conselheiro algum havia a quem perguntasse ou que me respondesse palavra.
28
E quando olhei, não havia ninguém; nem mesmo entre estes, conselheiro algum havia a quem perguntasse ou que me respondesse palavra.
28
E quando eu olho, não há ninguém; nem mesmo entre eles há conselheiro que possa responder palavra, quando eu lhes perguntar.
28
Procurei, mas não encontrei ninguém; entre eles, ninguém era capaz de dar um conselho, ninguém a quem eu pudesse perguntar e que me desse uma resposta.
28
Pois dentre as nações eis que não havia nenhuma e dentre seus ídolos não havia nenhum para declarar qualquer coisa. E se eu lhes perguntasse: "Donde sois?" Eles não me poderiam responder.
28
Procurei mas não vi ninguém; entre os deuses não vi ninguém capaz de aconselhar, capaz de responder a quem os consultar.
28
Procurei mas não vi ninguém; entre os deuses não vi ninguém capaz de aconselhar, capaz de responder a quem os consultar.
28
E, quando olhei, ⓢ ninguém havia; nem mesmo entre estes conselheiros algum havia a quem perguntasse ou que me respondesse palavra.
28
E quando olhei, não havia ninguém; nem mesmo entre estes, conselheiro algum havia a quem perguntasse ou que me respondesse palavra.
28
Olhei e não achei ninguém, nem um que me pudesse aconselhar, um sequer a quem pudesse fazer perguntas, e que me respondesse qualquer coisa.
28
Procurei, mas não encontrei ninguém entre eles, nenhum conselheiro a quem perguntar para me informar.
28
For I beheld, and there was no man; even among them, and there was no counselor, that, when I asked of them, could answer a word.