Ozzuu Bible
Compare Isa 40:12
Ozzuu Bible - comparison
Isa 40:12

Found 31 translations

Config
12 Quem na concha de sua mãoH8168 שֹׁעַלH8168 mediuH4058 מָדַדH4058H8804 as águas מיםH4325 e tomou a medidaH8505 תָּכַןH8505H8765 dos céus שמיםH8064 a palmosH2239 זֶרֶתH2239? Quem recolheuH3557 כּוּלH3557H8804 na terça parte de um efaH7991 שָׁלִישׁH7991 o póH6083 עָפָרH6083 da terra ארץH776 e pesouH8254 שָׁקַלH8254H8804 os montes הרH2022 em romanaH6425 פֶּלֶסH6425 e os outeirosH1389 גִּבעָהH1389 em balança de precisãoH3976 מֹאזֵןH3976?
12 Ora, dizei-me: Quem pôde medir a águas na concha da sua mão? Quem conseguiu avaliar a extensão dos céus a palmos, medir o pó da terra com o alqueire, ou calcular o peso da terra, ou ainda pesar as montanhas na balança e as colinas nos seus pratos?
12 Quem tem medido as águas na concha de sua mão, e repartido o céu em porções com a palma da mão, e incluído o pó da terra em uma medida, e pesado os montes e as colinas em balanças?
12 Quem mais tem poder para segurar nas suas mãos os oceanos e para conhecer os céus em todas as suas medidas? Quem mais conhece perfeitamente o peso de toda a Terra, das montanhas e das cordilheiras?
12 Quem mediu na concha da Sua mão as águas, e tomou a medida do céU aos palmos, e recolheu numa medida o pó da terra e pesou os montes com peso e os outeiros em balanças?
12 Who has counted the handfuls of water in the sea, measured off the sky with a ruler, gauged how much dust there is on the earth, weighed the mountains on scales, or the hills in a balance?
12 Who hath measured the waters in the hollow of his hand, and meted out heaven with the span, and comprehended the dust of the earth in a measure, and weighed the mountains in scales, and the hills in a balance?
12 Who hath measured the waters in the hollow of his hand, and meted out heaven with the span, and comprehended the dust of the earth in a measure, and weighed the mountains in scales, and the hills in a balance?
12 Quem, pois, mediu o mar no côncavo da mão, quem com seus dedos abertos mediu os céus? Quem com o alqueire mediu a matéria terrestre, pesou as montanhas no gancho, e as colinas na balança?[*]
12 Quem pôde medir as águas do mar na cavidade da sua mão?[t] Quem conseguiu avaliar a extensão dos céus a palmos, medir o pó da terra com o alqueire e pesar os montes na balança e os outeiros nos seus pratos?
12 Who meted waters in a fist, and weighed (the) heavens with a span? Who weighed the heaviness of the earth with three fingers, and weighed [the] mountains in a weigh, and [the] little hills in a balance? (Who hath measured the waters with his fist, and weighed the heavens with the span of his hand? Who hath weighed the heaviness of the earth with three fingers, and weighed the mountains on a scale, and the little hills on a balance?)
12 Who meted [or measured] waters in a fist, and weighed heavens with a span? Who weighed the heaviness of the earth with three fingers, and weighed [the] mountains in a weigh, and [the] little hills in a balance?
12 Quem mais poderia ter, na concha de suas mãos os mares e oceanos? Quem mais seria capaz de medir, palmo a palmo, o céu tão imenso? Quem poderia medir o peso da terra, de cada montanha e de cada morro?
12 Aquele que mediu as águas com o côncavo de Sua mão, a extensão dos céus com Seu palmo, numa só medição abarcou todo o pó da terra, comparou os montes como uma escala e pesou as colinas numa balança – Ele tem também o poder de cumprir Suas promessas.
12 Quem mediu as águas com a concha da mão? Quem mediu a extensão dos céus com o palmo? Quem recolheu o pó da terra numa medida e pesou os montes com pesos e as colinas em balanças?
12 Quem mediu com o seu punho as águas, e tomou a medida dos céus aos palmos, e recolheu numa medida o pó da terra e pesou os montes com pesos e os outeiros em balanças,
12 Quem mediu na concha da sua mão as águas, e tomou a medida dos céus aos palmos, e recolheu numa medida o pó da terra e pesou os montes com peso e os outeiros em balanças?
12 Quem mediu na concha da sua mão as águas, e tomou a medida dos céus aos palmos, e recolheu numa medida o pó da terra e pesou os montes com peso e os outeiros em balanças?
12 Quem mediu com o seu punho as águas, e tomou a medida dos céus aos palmos, e recolheu numa medida o pó da terra e pesou os montes com pesos e os outeiros em balanças,
12 Quem mediu toda a água do mar na concha da mão? Quem mediu a palmos o tamanho do céu? Quem mediu numa vasilha o pó da terra? Quem pesou as montanhas na balança e as colinas nos seus pratos?
12 Quem mediu a água na sua mão, o céu com um palmo e toda a terra em um só punhado? Quem pesou as montanhas e as florestas em uma balança?
12 Quem mediu as águas do mar com a mão, ou o diâmetro do céu a palmo, ou o pó da terra com o alqueire? Quem pesou as montanhas e as colinas na balança?
12 Quem mediu as águas do mar com a mão, ou o diâmetro do céu a palmo, ou o pó da terra com o alqueire? Quem pesou as montanhas e as colinas na balança?
12 Quem mediu com o seu punho as águas, e tomou a medida dos céus aos palmos, e recolheu em uma medida o pó da terra, e pesou os montes e os outeiros em balanças? [7]
12 Quem na concha de sua mão8168 mediu40588804 as águas4325 e tomou a medida85058765 dos céus8064 a palmos?2239 Quem recolheu35578804 na terça parte de um efa7991 o pó6083 da terra776 e pesou82548804 os montes2022 em romana6425 e os outeiros1389 em balança de precisão?3976
12 Quem mediu na concha da sua mão as águas, e tomou a medida dos céus aos palmos, e recolheu numa medida o pó da terra e pesou os montes com peso e os outeiros em balanças?
12 Quem foi que na concha da mão calculou toda a água que há no mar? Quem mediu a palmos o céu? Quem pôs no alqueire todo o pó da terra inteira? Quem calculou o peso das montanhas ou pôs as serras na balança?
12 Quem mediu as águas do mar com a sua mão, e quem mediu o céu a palmo, ou o pó da terra com o alqueire? Quem pesou as montanhas na báscula e as colinas na balança?
12 Quem na concha de sua mão8168 mediu40588804 as águas4325 e tomou a medida85058765 dos céus8064 a palmos?2239 Quem recolheu35578804 na terça parte de um efa7991 o pó6083 da terra776 e pesou82548804 os montes2022 em romana6425 e os outeiros1389 em balança de precisão?3976
12 Quem na concha de sua mão8168 mediu40588804 as águas4325 e tomou a medida85058765 dos céus8064 a palmos?2239 Quem recolheu35578804 na terça parte de um efa7991 o pó6083 da terra776 e pesou82548804 os montes2022 em romana6425 e os outeiros1389 em balança de precisão?3976
12 Who has measured the waters in the hollow of his hand, and meted out heaven with the span, and comprehended the dust of the earth in a measure, and weighed the mountains in scales, and the hills in a balance?