Ozzuu Bible
Compare Isa 36:9
Ozzuu Bible - comparison
Isa 36:9

Found 31 translations

Config
9 Como, pois, se não podes afugentar שובH7725H8686 um só אחדH259 capitãoH6346 פֶּחָהH6346 dos menores קטןH6996 dos servos עבדH5650 do meu senhor אָדוֹןH113, confias בטחH982H8799 no Egito מצריםH4714 por causa dos carrosH7393 רֶכֶבH7393 e cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571?
9 Assim, como poderás resistir a um só príncipe dos menores servos do meu senhor, se confias que o Egito vos proverá carros e cavaleiros?
9 Como, então, irás tu desviar a face de um capitão do menor dos servos de meu senhor, e colocar tua confiança no Egito, para carruagens e para cavaleiros?
9 Assim, como poderás resistir a um oficial do meu senhor, mesmo que seja um dos menores, quando estás confiante que o Egito te fornecerá carros e cavaleiros?
9 Como, pois, poderás fazer voltar o rosto de um só capitão dos menores servos do meu senhor, quando confias no Egito, por causa dos carros e cavaleiros?
9 How then can you repulse even one of my master’s lowest-ranked army officers? Yet you are relying on Egypt for chariots and riders!
9 How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?
9 How then canst thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?
9 Mas como serás capaz de repelir um só dos menores oficiais de meu soberano? Contas com o Egito para arranjar carros e cavaleiros?
9 Como então poderás repelir um só[p] dos menores ser-vos do meu senhor? Mas tu pões a tua confiança no Egito, esperando obter dele carros e cavaleiros!
9 And how shalt thou abide the face of the judge of one place of the less servants of my lord? That if thou trustest in Egypt, and in carts, and in knights; (And so how shalt thou stand before even the least of the servants of my lord? wilt thou still trust in the help of Egypt, and in their chariots, and in their horsemen?)
9 And how shalt thou abide the face of the judge of one place of the less servants of my lord? That if thou trustest in Egypt, and in carts, and in knights;
9 E mesmo se você tiver este exército de dois mil soldados, isso não chega para enfrentar o menor batalhão das tropas do meu senhor. E também não adianta confiar na ajuda dos exércitos egípcios!
9 Como podeis ousar mandar embora um só dos comandantes, ainda que fosse o menor dentre os servidores de meu senhor, e depender do Egito para conseguir carros de combate e cavaleiros?
9 Então, como poderás resistir a um só príncipe dos menores servos do meu senhor, se confias no Egito pelos carros e cavaleiros?
9 Como então poderás repelir um só príncipe dos menores servos do meu senhor, quando confias no Egito pelos carros e cavaleiros?
9 Como, pois, poderás repelir a um só capitão dos menores servos do meu senhor, quando confias no Egito, por causa dos carros e cavaleiros?
9 Como, pois, poderás repelir a um só capitão dos menores servos do meu senhor, quando confias no Egito, por causa dos carros e cavaleiros?
9 Como então poderás repelir um só príncipe dos menores servos do meu senhor, quando confias no Egito pelos carros e cavaleiros?
9 Então, como é que você será capaz de derrotar o menor dos servos do meu senhor? Você está confiando no Egito para ter carros e cavaleiros!
9 Como, pois, voltareis o vosso rosto para os sátrapas? Porque aqueles que confiam nos egípcios para cavalo e cavaleiro são nossos servos.
9 Como te atreves a repelir um oficial do meu senhor, mesmo que seja um dos menores, confiante que o Egito te fornecerá carros e cavaleiros?
9 Como te atreves a repelir um oficial do meu senhor, mesmo que seja um dos menores, confiante que o Egito te fornecerá carros e cavaleiros?
9 Como, não podendo tu voltar o rosto a um só príncipe dos mínimos servos do meu senhor, confias no Egito, por causa dos carros e cavaleiros?
9 Como, pois, se não podes afugentar77258686 um só259 capitão6346 dos menores6996 dos servos5650 do meu senhor,113 confias9828799 no Egito4714 por causa dos carros7393 e cavaleiros?6571
9 Como, pois, poderás repelir a um só capitão dos menores servos do meu senhor, quando confias no Egito, por causa dos carros e cavaleiros?
9 Como, então, serás capaz de derrotar o menor dos generais do meu rei? Estás confiando no Egito para teres carros e cavaleiros!
9 Como te atreves a repelir um oficial do meu soberano, mesmo que seja um dos menores, confiando no Egipto para te arranjar carros e cavaleiros?
9 Como, pois, se não podes afugentar77258686 um só259 capitão6346 dos menores6996 dos servos5650 do meu senhor,113 confias9828799 no Egito4714 por causa dos carros7393 e cavaleiros?6571
9 Como, pois, se não podes afugentar77258686 um só259 capitão6346 dos menores6996 dos servos5650 do meu senhor,113 confias9828799 no Egito4714 por causa dos carros7393 e cavaleiros?6571
9 How then will you turn away את the face of one captain of the least of my adoniy's servants, and put your trust on Mitsrayim for chariots and for horsemen?