Ozzuu Bible
Compare Isa 36:10
Ozzuu Bible - comparison
Isa 36:10

Found 31 translations

Config
10 Acaso, subiH5927 עָלָהH5927H8804 eu agora sem בלעדיH1107 YAHUAH יהוהH3068 contra esta terra ארץH776, para a destruirH7843 שָׁחַתH7843H8687? Pois YAHUAH יהוהH3068 mesmo me disse אמרH559H8804: SobeH5927 עָלָהH5927H8798 contra a terra ארץH776 e destrói-aH7843 שָׁחַתH7843H8685.
10 Além de tudo, pensas que vim destruir esta terra sem Yahweh? Ora, foi o próprio Eterno que me ordenou: ‘Sobe contra esta nação e a extermina!’
10 E, estou eu agora a subir sem o Senhor a esta terra para destruí-la? O Senhor disse para mim: Sobe contra esta terra e destrói-a.
10 E mais ainda, julgas que vim aqui sem que tivesse sido o SENHOR a dizer para tomar esta terra? Foi mesmo o SENHOR quem me disse: ‘Vai e destrói-a!’ ”
10 Agora, pois, subi eu sem o SENHOR contra esta terra, para destruí-la? O SENHOR mesmo me disse: Sobe contra esta terra, e destrói-a.
10 Do you think I have come up to this land to destroy it without ADONAI’s approval? ADONAI said to me, ‘Go up against this land and destroy it!’ ” ’ ”
10 And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? the LORD said unto me, Go up against this land, and destroy it.
10 And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? The LORD said unto me, Go up against this land, and destroy it.
10 Porventura foi sem o consentimento do Senhor que ataquei esta terra para destruí-la? O Senhor foi quem me disse: Vai contra aquela terra e a destrói.
10 Mas, por acaso foi sem a vontade de Iahweh que subi a esta terra, a fim de devastá-la? Antes, foi Iahweh que me disse: "Sobe a esta terra e devasta-a"."
10 and now whether I ascended to this land without the Lord, that I should destroy it? The Lord said to me, Ascend thou on this land, and destroy thou it. (and now have I come against this land without the Lord’s consent, to destroy it? Nay! The Lord himself said to me, Go thou out against this land, and destroy thou it.)
10 and now whether I ascended [or went up] to this land without the Lord, that I should destroy it? The Lord said to me, Ascend thou [or Go up] on this land, and destroy thou it.
10 Além do mais, você pensa que eu vim lutar contra Judá sem ordem do Senhor? Ele mesmo me mandou aqui dizendo: 'Invada Judá e destrua a cidade de Jerusalém'.
10 Ademais, teria sido sem a permissão do Eterno que eu viria a este país, para destruí-lo? O Eterno me disse: 'Sobe contra esta terra e a destrói'.'
10 Por acaso pensas que vim destruir esta terra sem o SENHOR? O SENHOR mesmo me ordenou: Sobe contra esta terra e a destrói.
10 Porventura subi eu agora sem o Senhor contra esta terra, para destruí-la? O Senhor mesmo me disse: Sobe contra esta terra, e destrói-a.
10 Agora, pois, subi eu sem o Senhor contra esta terra, para destruí-la? O Senhor mesmo me disse: Sobe contra esta terra, e destrói-a.
10 Agora, pois, subi eu sem o SENHOR contra esta terra, para destruí-la? O SENHOR mesmo me disse: Sobe contra esta terra, e destrói-a.
10 Porventura subi eu agora sem o Senhor contra esta terra, para destruí-la? O Senhor mesmo me disse: Sobe contra esta terra, e destrói-a.
10 Você pensa que foi sem a vontade de Javé que eu subi para atacar este país, a fim de destruí-lo? Foi Javé quem me disse: "Ataca e devasta esse país" ".
10 E agora, tenho eu vindo contra esta terra, para combatê-la, sem o Senhor? Pois o Senhor me disse: "Sobe contra esta terra, e destrói-a.""
10 Além disso, crês que o meu senhor veio atacar este país para o destruir sem que o SENHOR, vosso Deus, o tenha querido? Foi o próprio SENHOR quem lhe ordenou que atacasse este país e o destruísse.”»
10 Além disso, crês que o meu senhor veio atacar este país para o destruir sem que o SENHOR, vosso Deus, o tenha querido? Foi o próprio SENHOR quem lhe ordenou que atacasse este país e o destruísse.”»
10 E subi eu, agora, sem o SENHOR contra esta terra, para destruí-la? O SENHOR mesmo me disse: Sobe contra esta terra e destrói-a.
10 Acaso, subi59278804 eu agora sem1107 o SENHOR3068 contra esta terra,776 para a destruir?78438687 Pois o SENHOR3068 mesmo me disse:5598804 Sobe59278798 contra a terra776 e destrói-a.78438685
10 Agora, pois, subi eu sem o SENHOR contra esta terra, para destruí-la? O SENHOR mesmo me disse: Sobe contra esta terra, e destrói-a.
10 E será que foi contra a vontade do SENHOR que ataquei o teu país para destruí-lo? Foi o SENHOR quem me disse: ‘Ataca este país e acaba com ele! ’”
10 Além disso, pensas que foi sem o consentimento do SENHOR, que invadi esta terra para a destruir? O próprio SENHOR é que me disse: Entra nessa terra e devasta-a. "»
10 Acaso, subi59278804 eu agora sem1107 o SENHOR3068 contra esta terra,776 para a destruir?78438687 Pois o SENHOR3068 mesmo me disse:5598804 Sobe59278798 contra a terra776 e destrói-a.78438685
10 Acaso, subi59278804 eu agora sem1107 o SENHOR3068 contra esta terra,776 para a destruir?78438687 Pois o SENHOR3068 mesmo me disse:5598804 Sobe59278798 contra a terra776 e destrói-a.78438685
10 And am I now come up without Yahuah against this land to destroy it? Yahuah said unto me, Go up against this land, and destroy it.