Ozzuu Bible
Compare Isa 36:8
Ozzuu Bible - comparison
Isa 36:8

Found 31 translations

Config
8 Ora, pois, empenha-teH6148 עָרַבH6148H8690 com meu senhor אָדוֹןH113, rei מלךH4428 da Assíria אשורH804, e dar-te-ei נתןH5414H8799 dois milH505 אֶלֶףH505 cavalos סוסH5483, se de tua parte achares יכלH3201H8799 cavaleiros רכבH7392H8802 para os montar נתןH5414H8800.
8 Ora, faz agora um acordo com o rei da Assíria, meu senhor; eu te darei dois mil cavalos, se é que tens cavaleiros para todos eles.
8 Agora, portanto, faz promessas solenes, eu rogo a ti, ao meu senhor, o rei da Assíria, e eu darei a ti dois mil cavalos se tu fores capaz, em tua parte do acordo, de dispor cavaleiros sobre eles.
8 O meu mestre, o rei da Assíria, propõe-vos o seguinte negócio: se conseguirem arranjar 2000 homens, do que ficou de todo o vosso exército, ele dá-vos outros tantos cavalos para que os montem!
8 Ora, pois, envia penhores ao meu senhor, o rei da Assíria, e dar-te-ei dois mil cavalos, se tu puderes dar cavaleiros para eles.
8 All right, then, make a wager with my lord the king of Ashur: I will give you two thousand horses if you can find enough riders for them.
8 Now therefore give pledges, I pray thee, to my master the king of Assyria, and I will give thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them.
8 Now therefore, I pray thee, give pledges to my master the king of Assyria, and I will give thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them.
8 Pois então, faze uma convenção com meu soberano, o rei da Assíria. Eu fornecerei dois mil cavalos, se puderes encontrar cavaleiros para montá-los.
8 Pois bem, faze uma aposta com o meu senhor, o rei da Assíria: eu te darei dois mil cavalos, se fores capaz de arranjar cavaleiros para eles.
8 And now betake thee to my lord, the king of Assyrians, and I shall give to thee two thousand horses, and thou mayest not give of thee riders of those horses (if thou can find enough riders for those horses).
8 And now betake thee to my lord, the king of Assyrians, and I shall give to thee two thousand horses, and thou mayest not give of thee riders of those horses.
8 Meu senhor, o rei da Assíria, quer fazer uma pequena aposta com você Ezequias. Ele apostou que o seu exército não chega a dois mil soldados! E tem mais; se você tiver dois mil soldados, ele lhe dará dois mil cavalos para os soldados montarem!
8 Portanto, agora estabelecei um acordo com meu senhor, o rei da Assíria, e eu vos darei dois mil cavalos, se puderdes fornecer os ginetes correspondentes.
8 Faze um acordo com o rei da Assíria, meu senhor; eu te darei dois mil cavalos, se tiveres cavaleiros para eles.
8 Ora, pois, faze uma aposta com o meu senhor, o rei da Assíria; dar-te-ei dois mil cavalos, se tu puderes dar cavaleiros para eles.
8 Ora, pois, empenha-te com meu senhor, o rei da Assíria, e dar-te-ei dois mil cavalos, se tu puderes dar cavaleiros para eles.
8 Ora, pois, empenha-te com meu senhor, o rei da Assíria, e dar-te-ei dois mil cavalos, se tu puderes dar cavaleiros para eles.
8 Ora, pois, faze uma aposta com o meu senhor, o rei da Assíria; dar-te-ei dois mil cavalos, se tu puderes dar cavaleiros para eles.
8 Faça, então, uma aposta com o meu senhor, o rei da Assíria: eu lhe darei dois mil cavalos, se você for capaz de arrumar cavaleiros para montar em todos eles.
8 fazei, então, um acordo com meu senhor, o rei da Assíria, e eu vos darei dois mil cavalos se fordes capazes de assentar cavaleiros sobre eles.
8 Pois bem, entra em acordo com o meu senhor, o rei da Assíria, e dar-te-ei dois mil cavalos, se é que arranjas cavaleiros para os montar.
8 Pois bem, entra em acordo com o meu senhor, o rei da Assíria, e dar-te-ei dois mil cavalos, se é que arranjas cavaleiros para os montar.
8 Ora, pois, dá, agora, reféns ao meu senhor, o rei da Assíria, e dar-te-ei dois mil cavalos, se tu puderes dar cavaleiros para eles.
8 Ora, pois, empenha-te61488690 com meu senhor,113 rei4428 da Assíria,804 e dar-te-ei54148799 dois mil505 cavalos,5483 se de tua parte achares32018799 cavaleiros73928802 para os montar.54148800
8 Ora, pois, empenha-te com meu senhor, o rei da Assíria, e dar-te-ei dois mil cavalos, se tu puderes dar cavaleiros para eles.
8 Faze, então uma aposta com meu senhor, o rei da Assíria: ele te dá dois mil cavalos, se arranjares cavaleiros para montar todos eles.
8 Portanto, faz um acordo com o meu soberano, o rei da Assíria, e dar-te-ei dois mil cavalos, se é que tens cavaleiros para tantos cavalos.
8 Ora, pois, empenha-te61488690 com meu senhor,113 rei4428 da Assíria,804 e dar-te-ei54148799 dois mil505 cavalos,5483 se de tua parte achares32018799 cavaleiros73928802 para os montar.54148800
8 Ora, pois, empenha-te61488690 com meu senhor,113 rei4428 da Assíria,804 e dar-te-ei54148799 dois mil505 cavalos,5483 se de tua parte achares32018799 cavaleiros73928802 para os montar.54148800
8 Now therefore give pledges, I pray you, to my adoniy the king of Ashshur, and I will give you two thousand horses, if you be able on your part to set riders upon them.