Ozzuu Bible
Compare Isa 36:4Ozzuu Bible - comparison
Isa 36:4
Found 31 translations
Config
4
Então Ravshakê, o comandante do campo, lhes questionou: “Dizei a Ezequias: Assim diz o grande rei, o rei da Assíria: Que confiança é essa em que te apegas?
4
E Rabsaqué disse-lhes: Dizei vós agora a Ezequias. Desta forma diz o grande rei, o rei da Assíria: Que confiança é esta na qual te firmas?
4
Então o general assírio enviou o seguinte recado ao rei Ezequias: “O poderoso rei da Assíria diz-te que és um louco ao pensares que o rei do Egito te poderá ajudar.
4
E Rabsaqué lhes disse: Ora dizei a Ezequias: Assim diz o grande rei, o rei da Assíria: Que confiança é esta, com que tu confias?
4
Rav-Shakeh addressed them: “Tell Hizkiyahu: ‘Here is what the great king, the king of Ashur, says: “What makes you so confident?
4
And Rabshakeh said unto them, Say ye now to Hezekiah, Thus saith the great king, the king of Assyria, What confidence is this wherein thou trustest?
4
And Rabshakeh said unto them, Say ye now to Hezekiah, Thus saith the great king, the king of Assyria, what confidence is this wherein thou trustest?
4
O general lhes disse: Eis o que direis a Ezequias: Assim fala o grande rei, o rei da Assíria: de onde te vem tanta confiança?
4
O copeiro-mor lhes disse: "Ide dizer a Ezequias: Assim diz o grande rei, o rei da Assíria: Que confiança é esta em que te apóias?
4
And Rabshakeh said to them, Say ye to Hezekiah, The great king, the king of Assyrians, saith these things, What is the trust, in which thou trustest?
4
And Rabshakeh said to them, Say ye to Hezekiah, The great king, the king of Assyrians, saith these things, What is the trust, in which thou trustest?
4
Este ordenou que fossem dizer ao rei Ezequias: "Senaqueribe, o grande rei da Assíria, diz que você é muito tolo se confia na ajuda do Egito.
4
E Ravshakê lhes disse: 'Dizei a Hizkiáhu: Assim falou o grande rei, o rei da Assíria: Em que confiança te apoias?
4
ⓡ E Rabsaqué lhes disse: Dizei a Ezequias: Assim diz o grande rei, o rei da Assíria: Que confiança é essa em que te apegas?
4
E Rabsaqué lhes disse: Ora, dizei a Ezequias: Assim diz o grande rei, o rei da Assíria: Que confiança é essa em que te estribas?
4
E Rabsaqué lhes disse: Ora dizei a Ezequias: Assim diz o grande rei, o rei da Assíria: Que confiança é esta, em que esperas?
4
E Rabsaqué lhes disse: Ora dizei a Ezequias: Assim diz o grande rei, o rei da Assíria: Que confiança é esta, em que esperas?
4
E Rabsaqué lhes disse: Ora, dizei a Ezequias: Assim diz o grande rei, o rei da Assíria: Que confiança é essa em que te estribas?
4
O funcionário do rei da Assíria falou: "Digam o seguinte a Ezequias: Assim diz o grande rei, o rei da Assíria: Que confiança é essa em que você se apóia?
4
E Rabsaqué falou-lhes: "Dizei a Ezequias: "Assim diz o grande rei, o rei da Assíria: "Por que estás seguro?
4
O oficial do rei assírio disse-lhes: «Vão transmitir a Ezequias esta mensagem do grande rei, o rei da Assíria: “Donde te vem essa confiança?
4
O oficial do rei assírio disse-lhes: «Vão transmitir a Ezequias esta mensagem do grande rei, o rei da Assíria: “Donde te vem essa confiança?
4
E Rabsaqué ⓑ lhes disse: Ora, dizei a Ezequias: Assim diz o grande rei, o rei da Assíria: Que confiança é esta que tu manifestas? [2]
4
E Rabsaqué lhes disse: Ora dizei a Ezequias: Assim diz o grande rei, o rei da Assíria: Que confiança é esta, em que esperas?
4
O funcionário do rei da Assíria preveniu: “Dizei a Ezequias o seguinte: Assim diz o grande rei, o rei da Assíria: Que confiança é essa que estás demonstrando?
4
O copeiro-mor disse-lhes: «Dizei a Ezequias: "Assim fala o grande rei, o rei da Assíria: Donde te vem essa tua confiança?
4
And Rav-Shaqeh said unto them, Say ye now to Yechizqiyahu, Thus says the great king, the king of Ashshur, What confidence is this wherein you trust?