Ozzuu Bible
Compare Isa 36:20Ozzuu Bible - comparison
Isa 36:20
Found 31 translations
Config
20
Quem dentre todos os deuses dessas nações conseguiu livrar a tua terra? Como então Yahweh poderá salvar Jerusalém das minhas mãos?’
20
Quem são eles, dentre todos os deuses destas terras, que têm livrado sua terra da minha mão, para que o Senhor deva livrar Jerusalém da minha mão?
20
Qual foi o deus que, em alguma ocasião, teve poder para preservar uma nação da minha força? O que é que vos leva a pensar que o SENHOR pode salvar Jerusalém?”
20
Quais dentre todos os deuses destes países livraram a sua terra das minhas mãos, para que o SENHOR livrasse a Jerusalém das minhas mãos?
20
Where is the god of any of these countries that has saved its country from my power, so that ADONAI might be able to save Yerushalayim from my power?’”
20
Who are they among all the gods of these lands, that have delivered their land out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand?
20
Who are they among all the gods of these countries, that have delivered their country out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand?
20
Dentre todos os deuses dessas terras qual é o que salvou sua terra de minha mão? Por que então o Senhor preservaria Jerusalém?
20
Quem dentre todos os deuses dessas terras livrou a sua terra da minha mão? Como livrará Iahweh da minha mão a Jerusalém?"
20
Who is of all [the] gods of these lands, that delivered his land from mine hand, (and so give thou reason to believe) that the Lord (shall) deliver Jerusalem from mine hand?
20
Who is of all [the] gods of these lands, that delivered his land from mine hand, that the Lord deliver Jerusalem from mine hand?
20
De todos os deuses de todas as nações, qual deles foi capaz de impedir que eu conquistasse sua terra? Por que então, vocês pensam que o seu Deus, o Senhor, vai livrar Jerusalém do meu poder? "
20
Quais entre todos os deuses destas nações libertou sua terra de minhas mãos, para que digais que o Eterno livrará de mim Jerusalém?'
20
Quais de todos os deuses dessas nações livraram a sua terra das minhas mãos? Como o SENHOR poderá livrar Jerusalém das minhas mãos?
20
Quais dentre todos os deuses destes países livraram a sua terra das minhas mãos, para que o Senhor possa livrar a Jerusalém das minhas mãos?
20
Quais dentre todos os deuses destes países livraram a sua terra das minhas mãos, para que o Senhor livrasse a Jerusalém das minhas mãos?
20
Quais dentre todos os deuses destes países livraram a sua terra das minhas mãos, para que o SENHOR livrasse a Jerusalém das minhas mãos?
20
Quais dentre todos os deuses destes países livraram a sua terra das minhas mãos, para que o Senhor possa livrar a Jerusalém das minhas mãos?
20
Qual dos deuses de todas essas terras foi capaz de livrar o seu país de minhas mãos? "
20
Qual é o deus de todas estas nações que já livrou a sua terra da minha mão, para que Deus livrasse a Jerusalém da minha mão?""
20
Entre todos estes deuses houve algum que conseguisse livrar os seus países das minhas mãos? Como é que o SENHOR, vosso Deus, me poderá impedir de tomar Jerusalém?»
20
Entre todos estes deuses houve algum que conseguisse livrar os seus países das minhas mãos? Como é que o SENHOR, vosso Deus, me poderá impedir de tomar Jerusalém?»
20
Quais são eles, dentre todos os deuses desses países, os que livraram a sua terra das minhas mãos, para que o SENHOR livrasse a Jerusalém das minhas mãos? [3]
20
Quais dentre todos os deuses destes países livraram a sua terra das minhas mãos, para que o SENHOR livrasse a Jerusalém das minhas mãos?
20
Qual dos deuses de todos esses povos foi capaz de livrar seu país de minha mão? E o SENHOR, então, há de livrar Jerusalém? ”
20
Entre todos estes deuses, algum pode livrar o seu país da minha mão? Como é que o SENHOR pode salvar Jerusalém da minha mão? "»
20
Who are they among all the elohai of these lands, that have delivered their land out of my hand, that Yahuah should deliver Yerushalayim out of my hand?