Ozzuu Bible
Compare Isa 36:18
Ozzuu Bible - comparison
Isa 36:18

Found 31 translations

Config
18 Não vos engane סותH5496H8686 Ezequias חזקיהH2396, dizendo אמרH559H8800: YAHUAH יהוהH3068 nos livrará נצלH5337H8686. Acaso, os deuses אלהיםH430 das nações גויH1471 livraram נצלH5337H8689 cada um אישH376 a sua terra ארץH776 das mãos יָדH3027 do rei מלךH4428 da Assíria אשורH804?
18 Não deixeis que Ezequias vos iluda, afirmando: Yahweh nos salvará de todo mal! Porventura os deuses das nações puderam livrar suas terras das mãos do rei da Assíria?
18 Acautelai-vos de deixar Ezequias vos persuadir, dizendo: O Senhor nos livrará. Têm quaisquer dos deuses das nações livrado suas terras da mão do rei da Assíria?
18 Não deixem que Ezequias vos defraude, garantindo que o SENHOR vos livrará dos meus exércitos. Algum dos deuses das outras nações alguma vez conseguiu livrar o seu povo do rei da Assíria?
18 Não vos persuada Ezequias, dizendo: O SENHOR nos livrará. Porventura algum dos deuses das nações livraram cada um a sua terra das mãos do rei da Assíria?
18 Beware of Hizkiyahu; he is only deluding you when he says, “ADONAI will save us.” Has any god of any nation ever saved his land from the power of the king of Ashur?
18 Beware lest Hezekiah persuade you, saying, The LORD will deliver us. Hath any of the gods of the nations delivered his land out of the hand of the king of Assyria?
18 Beware lest Hezekiah persuade you, saying, The LORD will deliver us. Hath any of the gods of the nations delivered his land out of the hand of the king of Assyria?
18 Que Ezequias não abuse de vós dizendo que o Senhor vos livrará! Porventura os deuses das outras nações as livraram cada uma das mãos do rei da Assíria?
18 Cuidado, não deixeis Ezequias seduzir-vos, dizendo: "Iahweh nos livrará." Por acaso os deuses das demais nações livraram cada um a sua terra das mãos do rei da Assíria?
18 Hezekiah trouble not you, and say, The Lord shall deliver us. Whether the gods of folks delivered (to) each his land from the hand of the king of Assyrians? (Let not Hezekiah trouble you, and say, The Lord shall save us. Did any of the gods of these other nations rescue their lands from the hands, or the power, of the king of Assyria?)
18 Hezekiah trouble not you, and say, The Lord shall deliver us. Whether the gods of folks delivered each his land from the hand of the king of Assyrians?
18 Não deixem Ezequias enganá-los, dizendo que o Senhor os livrará dos meus exércitos. Por acaso algum dos deuses das nações que a Assíria conquistou conseguiu livrar sua terra?
18 Não permitais que Hizkiáhu os venha a persuadir dizendo: 'O Eterno nos salvará.' Acaso algum dos deuses das outras nações livrou seu povo das mãos do rei da Assíria?
18 Não deixeis que Ezequias vos engane, dizendo: O SENHOR nos livrará. Por acaso os deuses das nações puderam livrar suas terras das mãos do rei da Assíria?
18 Guardai-vos, para que não vos engane Ezequias, dizendo: O Senhor nos livrará. Porventura os deuses das nações livraram cada um a sua terra das mãos do rei da Assíria?
18 Não vos engane Ezequias, dizendo: O Senhor nos livrará. Porventura os deuses das nações livraram cada um a sua terra das mãos do rei da Assíria?
18 Não vos engane Ezequias, dizendo: O SENHOR nos livrará. Porventura os deuses das nações livraram cada um a sua terra das mãos do rei da Assíria?
18 Guardai-vos, para que não vos engane Ezequias, dizendo: O Senhor nos livrará. Porventura os deuses das nações livraram cada um a sua terra das mãos do rei da Assíria?
18 Não deixem Ezequias enganar vocês, dizendo: "Javé os livrará". Por acaso, o deus de cada um desses países pôde livrá-los das mãos do rei da Assíria?
18 Não deixeis Ezequias enganar-vos, dizendo: "Deus vos livrará." Porventura os deuses das nações livraram, cada um, a sua terra das mãos do rei da Assíria?
18 Não se deixem, pois, enganar por Ezequias, quando vos diz: “O SENHOR há de livrar-nos.” Porventura os deuses das outras nações livraram os seus países da mão do rei da Assíria?
18 Não se deixem, pois, enganar por Ezequias, quando vos diz: “O SENHOR há de livrar-nos.” Porventura os deuses das outras nações livraram os seus países da mão do rei da Assíria?
18 Não vos engane Ezequias, dizendo: O SENHOR nos livrará. Porventura, os deuses das nações livraram cada um a sua terra das mãos do rei da Assíria?
18 Não vos engane54968686 Ezequias,2396 dizendo:5598800 O SENHOR3068 nos livrará.53378686 Acaso, os deuses430 das nações1471 livraram53378689 cada um376 a sua terra776 das mãos3027 do rei4428 da Assíria?804
18 Não vos engane Ezequias, dizendo: O SENHOR nos livrará. Porventura os deuses das nações livraram cada um a sua terra das mãos do rei da Assíria?
18 Não deixeis Ezequias enganar-vos dizendo: ‘O SENHOR vai nos libertar! ’ Por acaso o deus de qualquer dos outros países conseguiu libertá-los das mãos do rei da Assíria?
18 Não vos iluda Ezequias, dizendo: 'O SENHOR nos livrará'. Porventura, os deuses das outras nações livraram os seus países da mão do rei da Assíria?
18 Não vos engane54968686 Ezequias,2396 dizendo:5598800 O SENHOR3068 nos livrará.53378686 Acaso, os deuses430 das nações1471 livraram53378689 cada um376 a sua terra776 das mãos3027 do rei4428 da Assíria?804
18 Não vos engane54968686 Ezequias,2396 dizendo:5598800 O SENHOR3068 nos livrará.53378686 Acaso, os deuses430 das nações1471 livraram53378689 cada um376 a sua terra776 das mãos3027 do rei4428 da Assíria?804
18 Beware lest Yechizqiyahu persuade you, saying, Yahuah will deliver us. Has any of the elohai of the nations delivered his land out of the hand of the king of Ashshur?