Ozzuu Bible
Compare Isa 36:16
Ozzuu Bible - comparison
Isa 36:16

Found 31 translations

Config
16 Não deis ouvidos שמעH8085H8799 a Ezequias חזקיהH2396; porque assim diz אמרH559H8804 o rei מלךH4428 da Assíria אשורH804: Fazei עשהH6213H8798 as pazes ברכהH1293 comigo e vinde יצאH3318H8798 para mim; e comeiH398 אָכַלH398H8798, cada um אישH376 da sua própria videH1612 גֶּפֶןH1612 e da sua própria figueiraH8384 תְּאֵןH8384, e bebeiH8354 שָׁתָהH8354H8798, cada um אישH376 da água מיםH4325 da sua própria cisternaH953 בּוֹרH953;
16 Não deis ouvidos a Ezequias; porque assim diz o rei da Assíria: Fazei a paz comigo e vinde a mim; e assim coma cada um da sua videira, da sua figueira, e beba cada um da água da sua cisterna;
16 Não escuteis a Ezequias, porquanto assim diz o rei da Assíria: Façam um acordo comigo por intermédio de um presente e saiam até a mim, e comei vós cada um de sua vinha, e cada um de sua figueira, e bebei vós cada um as águas de sua própria cisterna.
16 Não ouçam Ezequias! Vejam antes o que o rei da Assíria vos oferece: Primeiro devem trazer-me um presente em sinal de rendição e aliarem-se a mim. Depois abram todas as portas da cidade e saiam; deixarei que cada um tenha a sua própria casa, com a sua videira e a sua figueira.
16 Não deis ouvidos a Ezequias; porque assim diz o rei da Assíria: Fazei uma aliança comigo, por um presente, e saí a mim, e coma cada um da sua vide, e cada um da sua figueira, e beba cada um da água da sua própria cisterna;
16 Don’t listen to Hizkiyahu.’ For this is what the king says: ‘Make peace with me, surrender to me. Then every one of you can eat from his vine and fig tree and drink the water in his own cistern,
16 Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of Assyria, Make an agreement with me by a present, and come out to me: and eat ye every one of his vine, and every one of his fig tree, and drink ye every one the waters of his own cistern;
16 Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of Assyria, Make your peace with me, and come out to me; and eat ye every one of his vine, and every one of his fig tree, and drink ye every one the waters of his own cistern:
16 Não escuteis o rei Ezequias! Eis o que vos diz o rei da Assíria: Fazei a paz comigo. Rendei-vos. Cada um de vós poderá comer o fruto de sua vinha e de sua figueira e beber a água de seu poço,
16 Não deis ouvidos a Ezequias. Com efeito, eis o que diz o rei da Assíria: Fazei as pazes comigo, chegai-vos a mim e coma cada um o fruto da sua videira e da sua figueira, beba cada um da sua cisterna,
16 Do not ye hear Hezekiah. For why the king of Assyrians saith these things, Make ye blessing with me, and go ye out to me; and eat ye each man his vinery, and each man his fig tree, and drink ye each man the water of his cistern, (Do not ye listen to Hezekiah. For the king of Assyria saith these things, Make ye peace with me, and come ye out to me; and then each person shall eat the fruit of his own vine, and the figs from his own fig tree, and drink the water from his own cistern,)
16 Do not ye hear Hezekiah. For why the king of Assyrians saith these things, Make ye blessing with me, and go ye out to me; and eat ye each man his vinery [or his vine], and each man his fig tree, and drink ye each man the water of his cistern,
16 Não escutem essa conversa de Ezequias. Vejam só a boa proposta que o rei da Assíria faz a todos vocês: Façam as pazes comigo; saiam de Jerusalém e eu deixarei cada um voltar às parreiras, figueiras e aos poços de sua propriedade,
16 Não escuteis a Hizkiáhu...porque assim proclama o rei da Assíria: Fazei as pazes comigo e vinde a mim, e comerá cada qual de sua videira e de sua figueira, e beberá cada um de sua própria cisterna.
16 Não deis ouvidos a Ezequias; porque assim diz o rei da Assíria: Fazei a paz comigo e vinde a mim; e assim coma cada um da sua videira, da sua figueira, e beba cada um da água da sua cisterna;
16 Não deis ouvidos a Ezequias; porque assim diz o rei da Assíria: Fazei as vossas pazes comigo, e saí a mim; e coma cada um da sua vide, e da sua figueira, e beba cada um da água da sua cisterna;
16 Não deis ouvidos a Ezequias; porque assim diz o rei da Assíria: Aliai-vos comigo, e saí a mim, e coma cada um da sua vide, e da sua figueira, e beba cada um da água da sua cisterna;
16 Não deis ouvidos a Ezequias; porque assim diz o rei da Assíria: Aliai-vos comigo, e saí a mim, e coma cada um da sua vide, e da sua figueira, e beba cada um da água da sua cisterna;
16 Não deis ouvidos a Ezequias; porque assim diz o rei da Assíria: Fazei as vossas pazes comigo, e saí a mim; e coma cada um da sua vide, e da sua figueira, e beba cada um da água da sua cisterna;
16 Não dêem ouvidos a Ezequias, porque assim fala o rei da Assíria: Rendam-se e façam a paz comigo; então, cada um poderá comer tranqüilamente os frutos da própria parreira e da própria figueira, e beber a água do próprio poço.
16 Não deis, portanto, ouvidos a Ezequias. Assim diz o rei da Assíria: "Se quiserdes ser abençoados, vinde a mim e comereis, cada um, da sua vide e das suas figueiras, e haveis de beber água das vossas próprias cisternas,
16 Não façam caso de Ezequias. Escutem aquilo que o rei da Assíria vos propõe: “Façam as pazes comigo e rendam-se. Só assim é que podereis tirar proveito das vossas vinhas, das vossas figueiras e da água das vossas cisternas.
16 Não façam caso de Ezequias. Escutem aquilo que o rei da Assíria vos propõe: “Façam as pazes comigo e rendam-se. Só assim é que podereis tirar proveito das vossas vinhas, das vossas figueiras e da água das vossas cisternas.
16 Não deis ouvidos a Ezequias, porque assim diz o rei da Assíria: Aliai-vos comigo e saí a mim, e coma cada um da sua vide e da sua figueira e beba cada um da água da sua cisterna,
16 Não deis ouvidos80858799 a Ezequias;2396 porque assim diz5598804 o rei4428 da Assíria:804 Fazei62138798 as pazes1293 comigo e vinde33188798 para mim; e comei,3988798 cada um376 da sua própria vide1612 e da sua própria figueira,8384 e bebei,83548798 cada um376 da água4325 da sua própria cisterna;953
16 Não deis ouvidos a Ezequias; porque assim diz o rei da Assíria: Aliai-vos comigo, e saí a mim, e coma cada um da sua vide, e da sua figueira, e beba cada um da água da sua cisterna;
16 Não deis ouvidos a Ezequias! Pois assim diz o rei da Assíria: Fazei aliança comigo! Passai para o meu lado, e cada um poderá continuar comendo os frutos da própria videira e própria figueira e bebendo a água da própria cisterna.
16 Não escuteis o rei Ezequias, porque eis o que diz o rei da Assíria: 'Fazei a paz comigo, rendei-vos, e cada um de vós poderá comer o fruto da sua vinha e da sua figueira e beber a água do seu poço,
16 Não deis ouvidos80858799 a Ezequias;2396 porque assim diz5598804 o rei4428 da Assíria:804 Fazei62138798 as pazes1293 comigo e vinde33188798 para mim; e comei,3988798 cada um376 da sua própria vide1612 e da sua própria figueira,8384 e bebei,83548798 cada um376 da água4325 da sua própria cisterna;953
16 Não deis ouvidos80858799 a Ezequias;2396 porque assim diz5598804 o rei4428 da Assíria:804 Fazei62138798 as pazes1293 comigo e vinde33188798 para mim; e comei,3988798 cada um376 da sua própria vide1612 e da sua própria figueira,8384 e bebei,83548798 cada um376 da água4325 da sua própria cisterna;953
16 Hearken not to Yechizqiyahu: for thus says the king of Ashshur, Make an agreement with me by a present, and come out to me: and eat ye everyone of his vine, and everyone of his fig tree, and drink ye everyone the waters of his own cistern;