Ozzuu Bible
Compare Isa 34:14Ozzuu Bible - comparison
Isa 34:14
Found 31 translations
Config
14
As feras do desertoH6728 צִיִיH6728 se encontrarãoH6298 פָּגַשׁH6298H8804 com as hienasH338 אִיH338, e os sátirosH8163 שָׂעִירH8163 clamarão קראH7121H8799 uns para os outrosH7453 רֵעַH7453; fantasmasH3917 לִילִיתH3917 ali pousarãoH7280 רָגַעH7280H8689 e acharão מצאH4672H8804 para si lugar de repousoH4494 מָנוֹחַH4494.
14
E animais do deserto se encontrarão com hienas; bodes selvagens clamarão um ao outro; e lilite, criaturas noturnas, pousarão ali e encontrarão descanso e refúgio.
14
Os animais selvagens do deserto também se encontrarão com os animais selvagens da ilha, e o sátiro clamará à sua companheira. A coruja que chirria também descansará lá e encontrará para si um lugar de descanso.
14
Os animais selvagens dos desertos ali se misturarão com lobos e hienas e os seus gritos encherão as noites. Animais noturnos chamar-se-ão lugubremente uns aos outros e até os demónios ali irão para descansar.
14
As feras do deserto se encontrarão com as feras da ilha, e o sátiro clamará ao seu companheiro; e a coruja- do- guincho- noturno ali repousará, e achará lugar de repouso para si.
14
Wildcats and hyenas will meet there; and billy-goats call to each other; Lilit [the night monster] will lurk there and find herself a place to rest.
14
The wild beasts of the desert shall also meet with the wild beasts of the island, and the satyr shall cry to his fellow; the screech owl also shall rest there, and find for herself a place of rest.
14
And the wild beasts of the desert shall meet with the wolves, and the satyr shall cry to his fellow; yea, the night-monster shall settle there, and shall find her a place of rest.
14
Nela se encontrarão cães e gatos selvagens, e os sátiros chamarão uns pelos outros; espectro noturno freqüentará esses lugares e neles encontrará o seu repouso.[*]
14
Os gatos selvagens conviverão aí com as hienas, os sátiros chamarão os seus companheiros. Ali descansará Lilit,[f] e achará um pouso para si.
14
And fiends, and wonderful beasts, like men in the higher part, and like asses in the nether part, and an hairy, shall meet; one shall cry to another. Lamia shall lie there, and find rest there to herself; (And fiends, and wonderful beasts, like men in the higher part, and like donkeys in the lower part, and hairy all over, shall meet; and one shall cry to the other. The lamia shall lie down there, and shall find rest there for herself;)
14
And fiends, and wonderful beasts, like men in the higher part, and like asses in the nether part , and an hairy, shall meet; one shall cry to another. Lamia shall lie there, and find rest there to herself;
14
As feras do deserto vão se misturar aos lobos e às hienas; os uivos desses animais vão se ouvir durante a noite. Edom será um lugar de fantasmas, um lugar onde os demônios irão descansar.
14
E os cães selvagens se juntarão aos chacais, e o bode chamará sua companheira; os monstros da noite ali repousarão, pois ali encontrarão um local de descanso.
14
E animais do deserto se encontrarão com hienas; bodes selvagens clamarão um ao outro; e criaturas da noite[46] pousarão ali e encontrarão repouso.
14
E as feras do deserto se encontrarão com hienas; e o sátiro clamará ao seu companheiro; e Lilite pousará ali, e achará lugar de repouso para si.
14
As feras do deserto se encontrarão com as feras da ilha, e o sátiro clamará ao seu companheiro; e os animais noturnos ali pousarão, e acharão lugar de repouso para si.
14
As feras do deserto se encontrarão com as feras da ilha, e o sátiro clamará ao seu companheiro; e os animais noturnos ali pousarão, e acharão lugar de repouso para si.
14
E as feras do deserto se encontrarão com hienas; e o sátiro clamará ao seu companheiro; e Lilite pousará ali, e achará lugar de repouso para si.
14
Aí vão se encontrar o gato do mato e a hiena, o cabrito selvagem chamará seus companheiros; aí Lilit vai descansar, encontrando um lugar de repouso.
14
Os demônios se reunirão com os sátiros, clamando uns para os outros; ali os sátiros irão descansar, tendo encontrado para si um lugar de descanso.
14
Os gatos selvagens encontram-se lá com as hienas e os bodes fazem de Edom o lugar de encontro. O fantasma Lilit [162] vai instalar-se lá e encontrar o lugar do seu repouso.
14
Os gatos selvagens encontram-se lá com as hienas e os bodes fazem de Edom o lugar de encontro. O fantasma Lilit [162] vai instalar-se lá e encontrar o lugar do seu repouso.
14
E ⓜ os cães bravos se encontrarão com ⓝ os gatos bravos; e o sátiro clamará ao seu companheiro; e os animais noturnos ali pousarão e acharão lugar de repouso para si.
14
As feras do deserto se encontrarão com as feras da ilha, e o sátiro clamará ao seu companheiro; e os animais noturnos ali pousarão, e acharão lugar de repouso para si.
14
Lá se encontrarão a hiena e o gato do mato, o cabrito selvagem chamando os companheiros, lá Lilit vai se acalmar, ali encontrará repouso.
14
Nela se reúnem hienas e gatos bravos, e os bodes chamarão uns pelos outros. Até o fantasma Lilit ali habita e encontra o seu repouso.
14
The wild beasts of the desert shall also meet with the wild beasts of the island, and the satyr shall cry to his fellow; the screech owl also shall rest there, and find for herself a place of rest.