Ozzuu Bible
Compare Isa 34:11
Ozzuu Bible - comparison
Isa 34:11

Found 31 translations

Config
11 Mas o pelicanoH6893 קָאַתH6893 e o ouriçoH7090 קִפּוֹדH7090 a possuirão ירשH3423H8804; o bufoH3244 יַנשׁוּףH3244 e o corvoH6158 עֹרֵבH6158 habitarãoH7931 שָׁכַןH7931H8799 nela. Estender-se-áH5186 נָטָהH5186H8804 sobre ela o cordelH6957 קַוH6957 de destruição תהוּH8414 e o prumo אבןH68 de ruína בהוH922.
11 Mas os pelicanos e os animais selvagens a tomarão; as corujas e os corvos viverão ali; e ele estenderá sobre Edom o caos como uma linha de medir, e a destruição como fio de prumo.
11 Porém, o pelicano e o alcaravão a possuirão. A coruja também, juntamente com o corvo nela habitarão. E ele estenderá completamente sobre ela a linha de confusão e o prumo de vacuidade.
11 só corujas do deserto e porcos-espinhos, corujões-orelhudos e corvos. Deus fará um juízo sobre esta terra e chegará à conclusão que é digna de ser destruída. Julgará os seus responsáveis e verá que são dignos de morte.
11 Mas o pelicano e a coruja a possuirão, e o bufo e o corvo habitarão nela; e Ele estenderá sobre ela o cordel- de- medir de confusão e prumo de vanidade.
11 Horned owl and hawk will possess it, screech owl and raven will live there; he will stretch over it the measuring line of confusion and the plumbline of the empty void.
11 But the cormorant and the bittern shall possess it; the owl also and the raven shall dwell in it: and he shall stretch out upon it the line of confusion, and the stones of emptiness.
11 But the pelican and the porcupine shall possess it; and the owl and the raven shall dwell therein: and he shall stretch over it the line of confusion, and the plummet of emptiness.
11 Será domínio do mocho e da garça, a coruja e o corvo habitá-la-ão. O Senhor estenderá sobre ela o cordel da destruição, e o fio de prumo da desolação.
11 O pelicano e o ouriço a possuirão; a coruja e o corvo farão nela morada. Iahweh estenderá sobre ela o cordel do caos e o prumo do vazio.
11 And (an) onocrotalus, and an urchin, shall wield it; and a capret, and a crow shall dwell therein; and a measure shall be stretched forth thereon, that it be driven (in)to nought, and an hanging plummet into desolation.
11 And an onocrotalus, and an urchin, shall wield it; and a capret, and a crow shall dwell therein; and a measure shall be stretched forth thereon, that it be driven to nought, and an hanging plummet into desolation.
11 Lá viverão pelicanos e ouriços, corujas e corvos. Deus condenou essa terra a viver sempre assim, deserta e destruída.
11 Corujas e pelicanos a possuirão e corvos e ouriços ali passarão a viver; e o Eterno estenderá sobre ela um cordel de confusão e um prumo de esvaziamento.
11 Mas os pelicanos e os bichos selvagens a possuirão; as corujas e os corvos habitarão ali; e ele estenderá sobre ela o cordel de confusão e o prumo de vaidade.
11 Mas o pelicano e o ouriço a possuirão; a coruja e o corvo nela habitarão; e ele estenderá sobre ela o cordel de confusão e o prumo de vaidade.
11 Mas o pelicano e a coruja a possuirão, e o bufo e o corvo habitarão nela; e ele estenderá sobre ela o cordel de confusão e nível de vaidade.
11 Mas o pelicano e a coruja a possuirão, e o bufo e o corvo habitarão nela; e ele estenderá sobre ela o cordel de confusão e nível de vaidade.
11 Mas o pelicano e o ouriço a possuirão; a coruja e o corvo nela habitarão; e ele estenderá sobre ela o cordel de confusão e o prumo de vaidade.
11 Seus herdeiros são o pelicano e o ouriço; a coruja e o urubu fazem aí sua morada. Javé estenderá aí o prumo do caos e o nível da confusão.
11 Por um longo tempo aves e ouriços, íbis e corvos habitarão nela. O cordel de medir da desolação será esticado sobre ela, e os sátiros morarão nela.
11 As gralhas e os ouriços tomarão posse dela, a coruja e o corvo habitarão lá. O SENHOR estenderá sobre ela a corda da destruição e o fio de prumo da desolação.
11 As gralhas e os ouriços tomarão posse dela, a coruja e o corvo habitarão lá. O SENHOR estenderá sobre ela a corda da destruição e o fio de prumo da desolação.
11 Mas o pelicano e a coruja a possuirão, e o bufo e o corvo habitarão nela, e ele estenderá sobre ela cordel de confusão e nível de vaidade.
11 Mas o pelicano6893 e o ouriço7090 a possuirão;34238804 o bufo3244 e o corvo6158 habitarão79318799 nela. Estender-se-á51868804 sobre ela o cordel6957 de destruição8414 e o prumo68 de ruína.922
11 Mas o pelicano e a coruja a possuirão, e o bufo e o corvo habitarão nela; e ele estenderá sobre ela o cordel de confusão e nível de vaidade.
11 Seus herdeiros são a gralha e o ouriço, a coruja e o corvo fazem lá a sua morada. † Deus aí esticará a linha do caos e o prumo do vazio.
11 Apoderam-se dela as gralhas e os ouriços, e habitam-na a coruja e o corvo. O SENHOR estende sobre ela a corda da destruição, e o fio-de-prumo da desolação.
11 Mas o pelicano6893 e o ouriço7090 a possuirão;34238804 o bufo3244 e o corvo6158 habitarão79318799 nela. Estender-se-á51868804 sobre ela o cordel6957 de destruição8414 e o prumo68 de ruína.922
11 Mas o pelicano6893 e o ouriço7090 a possuirão;34238804 o bufo3244 e o corvo6158 habitarão79318799 nela. Estender-se-á51868804 sobre ela o cordel6957 de destruição8414 e o prumo68 de ruína.922
11 But the cormorant and the bittern shall possess it; the owl also and the raven shall dwell in it: and he shall stretch out upon it the line of confusion, and the stones of emptiness.