Ozzuu Bible
Compare Isa 34:10
Ozzuu Bible - comparison
Isa 34:10

Found 31 translations

Config
10 Nem de noite לילH3915 nem de diaH3119 יוֹמָםH3119 se apagaráH3518 כָּבָהH3518H8799; subiráH5927 עָלָהH5927H8799 para sempre עולםH5769 a sua fumaçaH6227 עָשָׁןH6227; de geraçãoH1755 דּוֹרH1755 em geraçãoH1755 דּוֹרH1755 será assoladaH2717 חָרַבH2717H8799, e para todoH5331 נֶצַחH5331 o sempreH5331 נֶצַחH5331 ninguém passará עברH5674H8802 por ela.
10 Não se apagará nem de noite nem de dia; sua fumaça subirá para sempre; ficará em ruínas através das gerações; ninguém passará por ela pelos séculos dos séculos.
10 Ele não será apagado, nem de noite e nem de dia. A fumaça daquele lugar subirá eternamente, de geração a geração permanecerá inabitada. Ninguém a transitará para sempre e sempre.
10 A aplicação desta pena sobre Edom nunca mais terminará; aquele fumo subirá para sempre. A terra permanecerá deserta por todas as gerações; ninguém nunca mais ali viverá;
10 Nem de noite nem de dia será apagado; para sempre a sua fumaça subirá; de geração em geração será assolada; pelos séculos dos séculos ninguém passará por ela.
10 that will not be quenched night or day; its smoke will rise forever. In all generations it will lie waste; no one will pass through it ever again.
10 It shall not be quenched night nor day; the smoke thereof shall go up for ever: from generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it for ever and ever.
10 It shall not be quenched night nor day; the smoke thereof shall go up for ever: from generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it for ever and ever.
10 dia e noite; jamais se extinguirá, e sua fumaça subirá de geração em geração; (ela) será transformada em deserto por toda a eternidade, e jamais alguém passará por ali.
10 que não se apagará noite e dia: a sua fumaça subirá para sempre; de geração em geração subsistirá a ruína; pelos séculos dos séculos não haverá quem passe por ela.
10 It shall not be quenched without end, the smoke thereof shall go up from generation into generation, and it shall be desolate into worlds of worlds; none shall pass thereby.
10 It shall not be quenched without end, the smoke thereof shall go up from generation into generation, and it shall be desolate into worlds of worlds; none shall pass thereby.
10 Esse terrível castigo nunca terá fim. A fumaça de Edom estará sempre subindo. Nunca mais haverá moradores em Edom; ficará deserta para sempre.
10 Não será apagada, nem durante o dia nem de noite. Permanentemente se erguerá sua fumaça. Será um deserto de geração para geração, e ninguém jamais por ela virá a passar.
10 Não se apagará nem de noite nem de dia; a sua fumaça subirá para sempre; ficará em ruínas através das gerações; ninguém passará por ela pelos séculos dos séculos.
10 Nem de noite nem de dia se apagará; para sempre a sua fumaça subirá; de geração em geração será assolada; pelos séculos dos séculos ninguém passará por ela.
10 Nem de noite nem de dia se apagará; para sempre a sua fumaça subirá; de geração em geração será assolada; pelos séculos dos séculos ninguém passará por ela.
10 Nem de noite nem de dia se apagará; para sempre a sua fumaça subirá; de geração em geração será assolada; pelos séculos dos séculos ninguém passará por ela.
10 Nem de noite nem de dia se apagará; para sempre a sua fumaça subirá; de geração em geração será assolada; pelos séculos dos séculos ninguém passará por ela.
10 Passam dias e noites e o chão não se esfria, fica soltando sua fumaça para sempre. De geração em geração fica no abandono, e era após era ninguém mais passa por aí.
10 o qual nunca se apagará, e a sua fumaça subirá; ela será assolada ao longo de suas gerações.
10 que não se apaga nem de dia nem de noite, com o fumo a subir continuamente para o céu. Edom ficará devastada para sempre e por séculos sem fim ninguém mais passará por ela.
10 que não se apaga nem de dia nem de noite, com o fumo a subir continuamente para o céu. Edom ficará devastada para sempre e por séculos sem fim ninguém mais passará por ela.
10 Nem de noite nem de dia, se apagará; para sempre a sua fumaça subirá; de geração em geração será assolada, e de século em século ninguém passará por ela.
10 Nem de noite3915 nem de dia3119 se apagará;35188799 subirá59278799 para sempre5769 a sua fumaça;6227 de geração1755 em geração1755 será assolada,27178799 e para todo5331 o sempre5331 ninguém passará56748802 por ela.
10 Nem de noite nem de dia se apagará; para sempre a sua fumaça subirá; de geração em geração será assolada; pelos séculos dos séculos ninguém passará por ela.
10 Noites e dias, jamais se apaga, soltando sua fumaça para sempre. De geração em geração, fica no abandono, anos e anos e ninguém passa por lá.
10 que não se apaga nem de dia nem de noite, como fumo a subir continuamente. Edom ficará desolada para sempre, de geração em geração ninguém passará por ela.
10 Nem de noite3915 nem de dia3119 se apagará;35188799 subirá59278799 para sempre5769 a sua fumaça;6227 de geração1755 em geração1755 será assolada,27178799 e para todo5331 o sempre5331 ninguém passará56748802 por ela.
10 Nem de noite3915 nem de dia3119 se apagará;35188799 subirá59278799 para sempre5769 a sua fumaça;6227 de geração1755 em geração1755 será assolada,27178799 e para todo5331 o sempre5331 ninguém passará56748802 por ela.
10 It shall not be quenched night nor day; the smoke thereof shall go up forever: from generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it forever and ever.