Ozzuu Bible
Compare Isa 33:8
Ozzuu Bible - comparison
Isa 33:8

Found 31 translations

Config
8 As estradasH4546 מְסִלָּהH4546 estão desoladasH8074 שָׁמֵםH8074H8738, cessamH7673 שָׁבַתH7673H8804 os que passam עברH5674H8802 por elasH734 אֹרחַH734; rompem-seH6565 פָּרַרH6565H8689 as aliançasH1285 בריתH1285, as cidadesH5892 עִירH5892 são desprezadasH3988 מָאַסH3988H8804, já não se faz casoH2803 חָשַׁבH2803H8804 do homem אנושH582.
8 As estradas estão desoladas, cessam os que costumavam passar por ela; rompem-se as alianças, as cidades são desprezadas, já não se dá importância ao ser humano.
8 As estradas permanecem desertas, o homem que viaja a pé para. Ele tem quebrado o pacto, ele tem desprezado as cidades, ele não estima nenhum homem.
8 As tuas estradas estão abandonadas e em estado lamentável; os viajantes que por elas pretendem passar preferem tomar atalhos. Os Assírios violaram o seu tratado de paz e desprezam em absoluto as promessas feitas na presença de testemunhas; não têm respeito por ninguém.
8 As estradas elevadas estão desoladas, cessou o que passava pela vereda, ele rompeu a aliança, desprezou as cidades, e já não faz caso dos homens.
8 The highways are deserted, there are no travelers. He has broken the covenant, despised the cities; he has no regard for human life.
8 The highways lie waste, the wayfaring man ceaseth: he hath broken the covenant, he hath despised the cities, he regardeth no man.
8 The highways lie waste, the wayfaring man ceaseth: he hath broken the covenant, he hath despised the cities, he regardeth not man.
8 Os caminhos estão desertos, não há mais transeuntes nas veredas; o inimigo violou o tratado, desprezou as testemunhas, e não teve consideração para com ninguém.[*]
8 As estradas estão desertas, não há transeuntes nos caminhos. Rompeu-se a aliança, as testemunhas[z] são desprezadas, a pessoa humana não é tida em nenhuma conta.
8 [The] Ways be destroyed, a goer by the path ceased; the covenant is made void, he casted down [the] cities, he areckoned not men.
8 [The] Ways be destroyed, a goer by the path ceased; the covenant is made void, he casted down [the] cities, he areckoned not men.
8 As estradas de Judá estão destruídas e desertas, ninguém mais vai viajar por elas. Os assírios quebraram o antigo tratado de paz, feito perante muitas testemunhas. Destroem tudo, sem respeitar ninguém.
8 Os caminhos estão desertos; não se veem mais viajantes. O inimigo rompeu o pacto, desdenhou as cidades, não respeitou ninguém.
8 As estradas estão abandonadas, o viajante desapareceu dos caminhos; alianças se rompem, testemunhas se desprezam e não se dá importância aos homens.
8 As estradas estão desoladas, cessam os que passam pelas veredas; alianças se rompem, testemunhas se desprezam, e não se faz caso dos homens.
8 As estradas estão desoladas, cessou o que passava pela vereda, ele rompeu a aliança, desprezou as cidades, e já não faz caso dos homens.
8 As estradas estão desoladas, cessou o que passava pela vereda, ele rompeu a aliança, desprezou as cidades, e já não faz caso dos homens.
8 As estradas estão desoladas, cessam os que passam pelas veredas; alianças se rompem, testemunhas se desprezam, e não se faz caso dos homens.
8 As calçadas estão desertas e ninguém passa por aí. A aliança foi quebrada, as testemunhas são desprezadas e ninguém é respeitado.
8 pois os caminhos destes serão feitos desolados: será extinguido o terror das nações, e a sua aliança será desfeita. Não mais os considerareis como homens, de maneira alguma.
8 As estradas estão desertas, ninguém passa pelos caminhos. Ele rompeu a aliança, desprezou as testemunhas, não teve consideração pelos humanos.
8 As estradas estão desertas, ninguém passa pelos caminhos. Ele rompeu a aliança, desprezou as testemunhas, não teve consideração pelos humanos.
8 As estradas estão desoladas, cessam os que passam pelas veredas; ele rompeu a aliança, desprezou as cidades e a homem nenhum estima.
8 As estradas4546 estão desoladas,80748738 cessam76738804 os que passam56748802 por elas;734 rompem-se65658689 as alianças,1285 as cidades5892 são desprezadas,39888804 já não se faz caso28038804 do homem.582
8 As estradas estão desoladas, cessou o que passava pela vereda, ele rompeu a aliança, desprezou as cidades, e já não faz caso dos homens.
8 As estradas estão desertas, o movimento nas ruas parou! Quebrou-se a aliança, testemunhas nada valem, o ser humano não conta.
8 Os caminhos estão desertos, ninguém passa pelas estradas; violou a aliança, desprezou as testemunhas e não respeitou os homens.
8 As estradas4546 estão desoladas,80748738 cessam76738804 os que passam56748802 por elas;734 rompem-se65658689 as alianças,1285 as cidades5892 são desprezadas,39888804 já não se faz caso28038804 do homem.582
8 As estradas4546 estão desoladas,80748738 cessam76738804 os que passam56748802 por elas;734 rompem-se65658689 as alianças,1285 as cidades5892 são desprezadas,39888804 já não se faz caso28038804 do homem.582
8 The highways lie waste, the wayfaring man ceases: he has broken the covenant, he has despised the cities, he regards no man.