Ozzuu Bible
Compare Isa 33:7
Ozzuu Bible - comparison
Isa 33:7

Found 31 translations

Config
7 Eis que os heróisH691 אֶראֵלH691 pranteiamH6817 צָעַקH6817H8804 de foraH2351 חוּץH2351, e os mensageiros מלאךH4397 de pazH7965 שָׁלוֹםH7965 estão chorandoH1058 בָּכָהH1058H8799 amargamenteH4751 מַרH4751.
7 Eis que os heróis pranteiam de fora e os mensageiros de paz estão chorando amargamente.
7 Eis que seus valentes chorarão do lado de fora. Os embaixadores de paz chorarão amargamente.
7 Presentemente, os teus embaixadores choram com amargo pranto, porque a Assíria recusou o clamor de paz que lhe foi dirigido.
7 Eis que os valentes deles estão clamando de fora; e os mensageiros de paz estão chorando amargamente.
7 Hear their brave men crying out for help! The envoys of peace weep bitterly.
7 Behold, their valiant ones shall cry without: the ambassadors of peace shall weep bitterly.
7 Behold, their valiant ones cry without: the ambassadors of peace weep bitterly.
7 Eis que a gente de Ariel lamenta nas ruas, os mensageiros de paz choram amargamente.[*]
7 Vede! Ariel grita por socorro nas ruas,[x] os mensageiros da paz choram amargamente.
7 Lo! the seers withoutforth shall cry, [the] angels of peace shall weep bitterly. (Lo! the brave shall cry outside, or aloud, the messengers of peace shall weep bitterly.)
7 Lo! the seers withoutforth shall cry, [the] angels of peace shall weep bitterly.
7 Mas, por enquanto, os mensageiros que os judeus enviaram choram de tristeza porque os assírios recusaram sua proposta de paz.
7 Eis que clamam seus valentes e choram amargamente os embaixadores da paz.
7 Os fortes estão clamando nas ruas; os embaixadores da paz choram amargamente.
7 Eis que os valentes estão clamando de fora; e os embaixadores da paz estão chorando amargamente.
7 Eis que os seus embaixadores estão clamando de fora; e os mensageiros de paz estão chorando amargamente.
7 Eis que os seus embaixadores estão clamando de fora; e os mensageiros de paz estão chorando amargamente.
7 Eis que os valentes estão clamando de fora; e os embaixadores da paz estão chorando amargamente.
7 Escutem! Os arautos gemem nas ruas, os mensageiros da paz choram amargamente!
7 Eis que, agora, deverão estes estarem aterrorizados, com medo de vós: aqueles a quem anteriormente temíeis gritarão por causa de vós: mensageiros serão enviados, amargamente chorando, suplicando pela paz,
7 Eis as gentes de Ariel [156] que lançam gritos pelas ruas. Os mensageiros da paz choram amargamente.
7 Eis as gentes de Ariel [156] que lançam gritos pelas ruas. Os mensageiros da paz choram amargamente.
7 Eis que os seus embaixadores estão clamando de fora; e os mensageiros de paz estão chorando amargamente.
7 Eis que os heróis691 pranteiam68178804 de fora,2351 e os mensageiros4397 de paz7965 estão chorando10588799 amargamente.4751
7 Eis que os seus embaixadores estão clamando de fora; e os mensageiros de paz estão chorando amargamente.
7 Os mensageiros pedem socorro na rua, os arautos da paz choram com amargura!
7 Vede! Os arautos gemem nas ruas, os mensageiros de paz choram amargamente.
7 Eis que os heróis691 pranteiam68178804 de fora,2351 e os mensageiros4397 de paz7965 estão chorando10588799 amargamente.4751
7 Eis que os heróis691 pranteiam68178804 de fora,2351 e os mensageiros4397 de paz7965 estão chorando10588799 amargamente.4751
7 Behold, their valiant ones shall cry without: the ambassadors of peace shall weep bitterly.