Ozzuu Bible
Compare Isa 33:21Ozzuu Bible - comparison
Isa 33:21
Found 31 translations
Config
21
Mas YAHUAH יהוהH3068 ali nos será grandiosoH117 אַדִּירH117, fará as vezes מקוםH4725 de riosH5104 נָהָרH5104 e correntesH2975 יְאֹרH2975 largasH7342 רָחָבH7342 יָדH3027; barcoH590 אָנִיH590 nenhumH1077 בַּלH1077 de remoH7885 שַׁיִטH7885 passará ילךH3212H8799 por eles, navioH6716 צִיH6716 grandeH117 אַדִּירH117 por eles não navegará עברH5674H8799.
21
É ali que Yahweh mostra o seu poder, em um lugar de rios e de largos canais, mas onde não navegarão barcos de remos, nem passará nenhuma nau poderosa.
21
Porém, lá o glorioso Senhor será para nós um lugar de largos rios e córregos, em que nenhum navio com remos irá, nem navio majestoso passará por ali.
21
Ali o SENHOR glorioso será para nós como uma fronteira formada por um largo rio de proteção, que nenhum inimigo poderá atravessar.
21
Mas ali o glorioso SENHOR será para nós um lugar de rios e correntes largas; barco nenhum de remo passará por ele, nem navio grande navegará por ele.
21
But there in his splendor ADONAI will be with us, in a place of rivers and broad streams. But no boat with oars will go there, no majestic ship will pass by.
21
But there the glorious LORD will be unto us a place of broad rivers and streams; wherein shall go no galley with oars, neither shall gallant ship pass thereby.
21
But there the LORD will be with us in majesty, a place of broad rivers and streams; wherein shall go no galley with oars, neither shall gallant ship pass thereby.
21
Lá, na verdade, temos o arroio do Senhor, que nos serve de rios com largos canais; aí não passa embarcação a remo e nenhum navio imponente o sulca.[*]
21
É ali que Iahweh mostra o seu poder, em um lugar de rios e de largos canais, mas onde não navegarão barcos de remos, nem passará nenhum navio suntuoso,[c] (
21
For only the worshipful doer, our Lord God, is there; the place of floods is strands full large and open (a place of very large rivers and wide streams); the ship of rowers shall not enter by it, neither a great ship shall pass over (to) it.
21
For only the worshipful doer, our Lord God, is there; the place of floods is strands [or rivers] full large and open; the ship of rowers shall not enter by it, neither a great ship shall pass over it.
21
O Senhor nos mostrará a sua grandeza em Jerusalém: Ele será como um grande rio, protegendo a cidade, um rio que nenhum inimigo será capaz de atravessar.
21
Pois lá estará conosco o Eterno em toda a Sua majestade; (será como) um lugar de largos rios e torrentes que um bote não consegue atravessar nem um barco poderoso cruzar.
21
ⓠ Mas o SENHOR estará ali conosco em sua majestade, nesse lugar de rios largos e de correntes, no qual não entrará barco a remo, nem navio grande passará por ele.
21
Mas o Senhor ali estará conosco em majestade, nesse lugar de largos rios e correntes, no qual não entrará barco de remo, nem por ele passará navio grande.
21
Mas ali o glorioso Senhor será para nós um lugar de rios e correntes largas; barco nenhum de remo passará por ele, nem navio grande navegará por ele.
21
Mas ali o glorioso SENHOR será para nós um lugar de rios e correntes largas; barco nenhum de remo passará por ele, nem navio grande navegará por ele.
21
Mas o Senhor ali estará conosco em majestade, nesse lugar de largos rios e correntes, no qual não entrará barco de remo, nem por ele passará navio grande.
21
pois se aí existe um poderoso, nós temos Javé em vez de rios e largos canais; por aí não passarão barcos a remo, nem atravessarão grandes navios. As cordas de vocês estão bambas e não conseguem firmar o mastro nem abrir a vela,
21
pois o nome do Senhor é grande para vós; possuireis um lugar, rios e canais largos e espaçosos; tu não irás por esse caminho, nem um navio com remos irá por ele.
21
Ali é que o SENHOR nos mostrará a sua grandeza. Haverá rios e canais muito largos, em que os barcos a remos [159] não passarão e os grandes navios não circularão.
21
Ali é que o SENHOR nos mostrará a sua grandeza. Haverá rios e canais muito largos, em que os barcos a remos [159] não passarão e os grandes navios não circularão.
21
Mas o SENHOR ali nos será grandioso, lugar de rios e correntes largas; barco nenhum de remo passará por eles, nem navio grande navegará por eles.
21
Mas ali o glorioso SENHOR será para nós um lugar de rios e correntes largas; barco nenhum de remo passará por ele, nem navio grande navegará por ele.
21
Pois lá estará o SENHOR, um governante para nós, num lugar de rios com largos canais, onde, porém, não navegam grandes barcos com remadores nem navios de guerra.
21
Ali o SENHOR é magnífico para nós, num lugar de rios e canais larguíssimos, por onde não passará embarcação a remo, nem atravessará nenhum grande navio.
21
But there the glorious Yahuah will be unto us a place of broad rivers and streams; wherein shall go no galley with oars, neither shall gallant ship pass thereby.