Ozzuu Bible
Compare Isa 33:21
Ozzuu Bible - comparison
Isa 33:21

Found 31 translations

Config
21 Mas YAHUAH יהוהH3068 ali nos será grandiosoH117 אַדִּירH117, fará as vezes מקוםH4725 de riosH5104 נָהָרH5104 e correntesH2975 יְאֹרH2975 largasH7342 רָחָבH7342 יָדH3027; barcoH590 אָנִיH590 nenhumH1077 בַּלH1077 de remoH7885 שַׁיִטH7885 passará ילךH3212H8799 por eles, navioH6716 צִיH6716 grandeH117 אַדִּירH117 por eles não navegará עברH5674H8799.
21 É ali que Yahweh mostra o seu poder, em um lugar de rios e de largos canais, mas onde não navegarão barcos de remos, nem passará nenhuma nau poderosa.
21 Porém, lá o glorioso Senhor será para nós um lugar de largos rios e córregos, em que nenhum navio com remos irá, nem navio majestoso passará por ali.
21 Ali o SENHOR glorioso será para nós como uma fronteira formada por um largo rio de proteção, que nenhum inimigo poderá atravessar.
21 Mas ali o glorioso SENHOR será para nós um lugar de rios e correntes largas; barco nenhum de remo passará por ele, nem navio grande navegará por ele.
21 But there in his splendor ADONAI will be with us, in a place of rivers and broad streams. But no boat with oars will go there, no majestic ship will pass by.
21 But there the glorious LORD will be unto us a place of broad rivers and streams; wherein shall go no galley with oars, neither shall gallant ship pass thereby.
21 But there the LORD will be with us in majesty, a place of broad rivers and streams; wherein shall go no galley with oars, neither shall gallant ship pass thereby.
21 Lá, na verdade, temos o arroio do Senhor, que nos serve de rios com largos canais; aí não passa embarcação a remo e nenhum navio imponente o sulca.[*]
21 É ali que Iahweh mostra o seu poder, em um lugar de rios e de largos canais, mas onde não navegarão barcos de remos, nem passará nenhum navio suntuoso,[c] (
21 For only the worshipful doer, our Lord God, is there; the place of floods is strands full large and open (a place of very large rivers and wide streams); the ship of rowers shall not enter by it, neither a great ship shall pass over (to) it.
21 For only the worshipful doer, our Lord God, is there; the place of floods is strands [or rivers] full large and open; the ship of rowers shall not enter by it, neither a great ship shall pass over it.
21 O Senhor nos mostrará a sua grandeza em Jerusalém: Ele será como um grande rio, protegendo a cidade, um rio que nenhum inimigo será capaz de atravessar.
21 Pois lá estará conosco o Eterno em toda a Sua majestade; (será como) um lugar de largos rios e torrentes que um bote não consegue atravessar nem um barco poderoso cruzar.
21 Mas o SENHOR estará ali conosco em sua majestade, nesse lugar de rios largos e de correntes, no qual não entrará barco a remo, nem navio grande passará por ele.
21 Mas o Senhor ali estará conosco em majestade, nesse lugar de largos rios e correntes, no qual não entrará barco de remo, nem por ele passará navio grande.
21 Mas ali o glorioso Senhor será para nós um lugar de rios e correntes largas; barco nenhum de remo passará por ele, nem navio grande navegará por ele.
21 Mas ali o glorioso SENHOR será para nós um lugar de rios e correntes largas; barco nenhum de remo passará por ele, nem navio grande navegará por ele.
21 Mas o Senhor ali estará conosco em majestade, nesse lugar de largos rios e correntes, no qual não entrará barco de remo, nem por ele passará navio grande.
21 pois se aí existe um poderoso, nós temos Javé em vez de rios e largos canais; por aí não passarão barcos a remo, nem atravessarão grandes navios. As cordas de vocês estão bambas e não conseguem firmar o mastro nem abrir a vela,
21 pois o nome do Senhor é grande para vós; possuireis um lugar, rios e canais largos e espaçosos; tu não irás por esse caminho, nem um navio com remos irá por ele.
21 Ali é que o SENHOR nos mostrará a sua grandeza. Haverá rios e canais muito largos, em que os barcos a remos [159] não passarão e os grandes navios não circularão.
21 Ali é que o SENHOR nos mostrará a sua grandeza. Haverá rios e canais muito largos, em que os barcos a remos [159] não passarão e os grandes navios não circularão.
21 Mas o SENHOR ali nos será grandioso, lugar de rios e correntes largas; barco nenhum de remo passará por eles, nem navio grande navegará por eles.
21 Mas o SENHOR3068 ali nos será grandioso,117 fará as vezes4725 de rios5104 e correntes2975 largas;73423027 barco590 nenhum1077 de remo7885 passará32128799 por eles, navio6716 grande117 por eles não navegará.56748799
21 Mas ali o glorioso SENHOR será para nós um lugar de rios e correntes largas; barco nenhum de remo passará por ele, nem navio grande navegará por ele.
21 Pois lá estará o SENHOR, um governante para nós, num lugar de rios com largos canais, onde, porém, não navegam grandes barcos com remadores nem navios de guerra.
21 Ali o SENHOR é magnífico para nós, num lugar de rios e canais larguíssimos, por onde não passará embarcação a remo, nem atravessará nenhum grande navio.
21 Mas o SENHOR3068 ali nos será grandioso,117 fará as vezes4725 de rios5104 e correntes2975 largas;73423027 barco590 nenhum1077 de remo7885 passará32128799 por eles, navio6716 grande117 por eles não navegará.56748799
21 Mas o SENHOR3068 ali nos será grandioso,117 fará as vezes4725 de rios5104 e correntes2975 largas;73423027 barco590 nenhum1077 de remo7885 passará32128799 por eles, navio6716 grande117 por eles não navegará.56748799
21 But there the glorious Yahuah will be unto us a place of broad rivers and streams; wherein shall go no galley with oars, neither shall gallant ship pass thereby.