Ozzuu Bible
Compare Isa 33:20
Ozzuu Bible - comparison
Isa 33:20

Found 31 translations

Config
20 OlhaH2372 חָזָהH2372H8798 para SiãoH6726 צִיוֹןH6726, a cidadeH7151 קריהH7151 das nossas solenidades מועדH4150; os teus olhos עיןH5869 verão רָאָהH7200H8799 a Jerusalém ירושלםH3389, habitaçãoH5116 נָוֶהH5116 tranquilaH7600 שַׁאֲנָןH7600, tenda אהלH168 que não será removidaH6813 צָעַןH6813H8799, cujas estacasH3489 יָתֵדH3489 nuncaH5331 נֶצַחH5331 serão arrancadas נסעH5265H8799, nem rebentadaH5423 נָתַקH5423H8735 nenhuma de suas cordasH2256 חֶבֶלH2256.
20 Olha para Sião, cidade das nossas festas solenes, contemplem os teus olhos a nova Jerusalém, morada tranquila, tenda que não será mudada, cujas estacas jamais serão arrancadas, cujas cordas nunca serão rompidas.
20 Considera Sião, a cidade de nossas solenidades; teus olhos verão Jerusalém, uma calma habitação, um tabernáculo que não será desmontado. Nenhuma das estacas daquele lugar será jamais removida, nem qualquer uma das cordas dali será partida.
20 Quando olhares para Jerusalém, quando vires Sião, a cidade das nossas festas, parecer-te-á uma morada tranquila, uma tenda bem fixada, cujas estacas nunca mais serão arrancadas e cujas cordas não serão retiradas.
20 Olha para Sião, a cidade das nossas solenidades; os teus olhos verão a Jerusalém, habitação quieta, tenda que não será removida, cujas estacas nunca serão arrancadas e das suas cordas nenhuma se quebrará.
20 Look at Tziyon, the city of our festivals; your eyes will see Yerushalayim a secure abode, a tent that will not be removed, whose pegs will never be pulled out and whose guy-ropes will not be cut.
20 Look upon Zion, the city of our solemnities: thine eyes shall see Jerusalem a quiet habitation, a tabernacle that shall not be taken down; not one of the stakes thereof shall ever be removed, neither shall any of the cords thereof be broken.
20 Look upon Zion, the city of our solemnities: thine eyes shall see Jerusalem a quiet habitation, a tent that shall not be removed, the stakes whereof shall never be plucked up, neither shall any of the cords thereof be broken.
20 Olha para Sião, a cidade de nossas festas; teus olhos verão Jerusalém, habitação tranqüila, tenda bem fixada, cujas estacas jamais serão arrancadas, nem as cordas rompidas.
20 Olha para Sião, cidade das nossas festas solenes, vejam os teus olhos a Jerusalém, morada tranqüila, tenda que não será mudada, cujas estacas jamais serão arrancadas, cujas cordas nunca serão rompidas.
20 Behold thou Zion, the city of your solemnity (Behold thou Zion, the city of our solemn, or our sacred, feasts); thine eyes shall see Jerusalem, a rich city, a tabernacle that may not be borne over, neither the nails thereof shall be taken away without end; and all the cords thereof shall not be broken.
20 Behold thou Zion, the city of your solemnity; thine eyes shall see Jerusalem, a rich city, a tabernacle that may not be borne over, neither the nails thereof shall be taken away without end; and all the cords thereof shall not be broken.
20 Vejam! Aí está Jerusalém, uma cidade que vive em paz, o lugar onde Deus é adorado solenemente! Os seus habitantes vivem em segurança porque ela nunca será destruída!
20 Olha para Tsión, a cidade de nossas reuniões solenes; teus olhos perceberão Jerusalém, habitação da paz, uma tenda que jamais será desmontada, cujas estacas jamais serão removidas e cujas cordas jamais se romperão.
20 Olha para Sião, cidade das nossas festas solenes; os teus olhos verão Jerusalém, habitação tranquila, tenda que não será removida, cujas estacas nunca serão arrancadas e cujas cordas nunca se romperão.
20 Olha para Sião, a cidade das nossas festas solenes; os teus olhos verão a Jerusalém, habitação quieta, tenda que não será removida, cujas estacas nunca serão arrancadas, e das suas cordas nenhuma se quebrará.
20 Olha para Sião, a cidade das nossas solenidades; os teus olhos verão a Jerusalém, habitação quieta, tenda que não será removida, cujas estacas nunca serão arrancadas e das suas cordas nenhuma se quebrará.
20 Olha para Sião, a cidade das nossas solenidades; os teus olhos verão a Jerusalém, habitação quieta, tenda que não será removida, cujas estacas nunca serão arrancadas e das suas cordas nenhuma se quebrará.
20 Olha para Sião, a cidade das nossas festas solenes; os teus olhos verão a Jerusalém, habitação quieta, tenda que não será removida, cujas estacas nunca serão arrancadas, e das suas cordas nenhuma se quebrará.
20 Olhe bem para Sião, a cidade das nossas festas: seus olhos verão Jerusalém, a morada tranqüila, tenda que não será removida, cujas estacas não serão arrancadas, e cujas cordas não se soltarão,
20 Eis a cidade de Sião, o nosso refúgio! Teus olhos verão Jerusalém, a cidade rica, tabernáculos que não serão abalados. Não serão os pinos do seu tabernáculo movidos, para sempre, nem as suas cordas serão rebentadas,
20 Contempla Sião, cidade das nossas festas, os teus olhos verão Jerusalém, como uma morada tranquila uma tenda bem fixada, cujas estacas nunca mais serão arrancadas, e cujas cordas não serão retiradas.
20 Contempla Sião, cidade das nossas festas, os teus olhos verão Jerusalém, como uma morada tranquila uma tenda bem fixada, cujas estacas nunca mais serão arrancadas, e cujas cordas não serão retiradas.
20 Olha para Sião, a cidade das nossas solenidades; os teus olhos verão a Jerusalém, habitação quieta, tenda que não será derribada, cujas estacas nunca serão arrancadas, e das suas cordas nenhuma se quebrará.
20 Olha23728798 para Sião,6726 a cidade7151 das nossas solenidades;4150 os teus olhos5869 verão72008799 a Jerusalém,3389 habitação5116 tranqüila,7600 tenda168 que não será removida,68138799 cujas estacas3489 nunca5331 serão arrancadas,52658799 nem rebentada54238735 nenhuma de suas cordas.2256
20 Olha para Sião, a cidade das nossas solenidades; os teus olhos verão a Jerusalém, habitação quieta, tenda que não será removida, cujas estacas nunca serão arrancadas e das suas cordas nenhuma se quebrará.
20 Olha bem para Sião, a cidade de nossas festas! Teus olhos hão de ver Jerusalém, uma moradia segura, tenda que nunca se desmonta, cujos ganchos nunca saem do lugar e cujos cordões nunca se soltam.
20 Contempla Sião, cidade das nossas festas: os teus olhos verão Jerusalém, habitação tranquila, tenda bem segura, cujas estacas não serão arrancadas, nem as cordas partidas.
20 Olha23728798 para Sião,6726 a cidade7151 das nossas solenidades;4150 os teus olhos5869 verão72008799 a Jerusalém,3389 habitação5116 tranqüila,7600 tenda168 que não será removida,68138799 cujas estacas3489 nunca5331 serão arrancadas,52658799 nem rebentada54238735 nenhuma de suas cordas.2256
20 Olha23728798 para Sião,6726 a cidade7151 das nossas solenidades;4150 os teus olhos5869 verão72008799 a Jerusalém,3389 habitação5116 tranqüila,7600 tenda168 que não será removida,68138799 cujas estacas3489 nunca5331 serão arrancadas,52658799 nem rebentada54238735 nenhuma de suas cordas.2256
20 Look upon Tsiyon, the city of our solemnities: your eyes shall see Yerushalayim a quiet habitation, a Tabernacle that shall not be taken down; not one of the stakes thereof shall ever be removed, neither shall any of the cords thereof be broken.