Ozzuu Bible
Compare Isa 33:2Ozzuu Bible - comparison
Isa 33:2
Found 31 translations
Config
2
Yahweh, tem misericórdia de nós, pois em ti depositamos toda a nossa esperança. Sê a nossa força e o nosso braço de manhã em manhã; sim, sê a nossa salvação no tempo da angústia.
2
Ó Senhor, sê benigno para conosco. Nós temos esperado por ti, sê tu o braço deles a cada manhã, também nossa salvação no tempo de dificuldade.
2
Quanto a nós, ó SENHOR, pedimos-te que sejas misericordioso, porque esperámos por ti. Sê a cada manhã, a nossa força e a nossa salvação no tempo de aflição.
2
Ó SENHOR, tem misericórdia de nós, por Ti temos esperado; sê Tu o braço deles cada manhã, como também a nossa salvação no tempo da tribulação.
2
ADONAI , show us mercy; we have waited for you. Be their arm every morning, and our salvation in time of trouble.
2
O LORD, be gracious unto us; we have waited for thee: be thou their arm every morning, our salvation also in the time of trouble.
2
O LORD, be gracious unto us; we have waited for thee: be thou their arm every morning, our salvation also in the time of trouble.
2
Senhor, tende piedade de nós, pois esperamos em vós. Sede nosso auxílio em cada manhã e nosso socorro no tempo da tribulação.
2
Iahweh, tem misericórdia de nós, pois em ti esperamos. Sê o nosso braço de manhã em manhã;[v] nu, sê a nossa salvação no tempo da angústia.
2
Lord, have thou mercy on us, for we abided thee; be thou our arm in the morrowtide, and our health in the time of tribulation. (Lord, have thou mercy on us, for we have waited for thee; be thou our protection in the morning, and our deliverance, or our salvation, in the time of tribulation.)
2
Lord, have thou mercy on us, for we abided thee; be thou our arm in the morrowtide, and our health in the time of tribulation.
2
Mas quanto a nós, Senhor, tenha piedade! Nós temos confiado no Senhor. Seja sempre a nossa força, seja a nossa salvação no tempo do sofrimento.
2
Ó Eterno, sê misericordioso conosco; por Ti tanto esperamos. Sejas Tu nosso braço a cada manhã e também nossa salvação em tempo de infortúnio.
2
Ó SENHOR, tem misericórdia de nós; temos esperado em ti. Sê tu o nosso braço cada manhã; sê também a nossa salvação no tempo de tribulação.
2
ç Senhor, tem misericórdia de nós; por ti temos esperado. Sê tu o nosso braço cada manhã, como também a nossa salvação no tempo da tribulação.
2
Senhor, tem misericórdia de nós, por ti temos esperado; sê tu o nosso braço cada manhã, como também a nossa salvação no tempo da tribulação.
2
SENHOR, tem misericórdia de nós, por ti temos esperado; sê tu o nosso braço cada manhã, como também a nossa salvação no tempo da tribulação.
2
ç Senhor, tem misericórdia de nós; por ti temos esperado. Sê tu o nosso braço cada manhã, como também a nossa salvação no tempo da tribulação.
2
Javé, tem piedade de nós, pois esperamos em ti! Sê nosso braço pela manhã e nossa salvação no perigo.
2
Senhor, tem piedade de nós, porquanto temos confiado em ti. A semente da rebeldia está destinada à destruição, mas a nossa libertação deu-se em um momento de aflição.
2
SENHOR, tem piedade de nós: é em ti que nós esperamos. Sê a nossa força, em cada novo dia, a nossa salvação no tempo do perigo.
2
SENHOR, tem piedade de nós: é em ti que nós esperamos. Sê a nossa força, em cada novo dia, a nossa salvação no tempo do perigo.
2
SENHOR, tem misericórdia de nós! ⓑ Por ti temos esperado; sê tu o nosso braço cada manhã, como também a nossa salvação em tempos de tribulação. [2]
2
SENHOR, tem misericórdia de nós, por ti temos esperado; sê tu o nosso braço cada manhã, como também a nossa salvação no tempo da tribulação.
2
SENHOR, tem piedade de nós! Em ti nós esperamos! Sejas tu o braço que nos segura cada manhã, a nossa salvação nos momentos de angústia.
2
SENHOR, tem piedade de nós, porque confiamos em ti. Sê o nosso auxílio todas as manhãs, e o nosso socorro no tempo da tribulação.
2
O Yahuah, be gracious unto us; we have waited for you: be their arm every morning, our yeshu`ah also in the time of trouble.