Ozzuu Bible
Compare Isa 33:18Ozzuu Bible - comparison
Isa 33:18
Found 31 translations
Config
18
O teu coração relembrará os terrores e assombros do passado: “Onde está o oficial maior? Onde está aquele que arrecadava impostos e tributos? Onde está o chefe das torres de vigia?”
18
Teu coração refletirá sobre o terror. Onde está o escriba? Onde está o cobrador? Onde está aquele que contou as torres?
18
Recordarás este tempo de terror em que os oficiais assírios, do lado de fora dos muros, contam as tuas torres, fazendo estimativas de tudo quanto obterão da tua cidade conquistada.
18
O teu coração considerará o assombro dizendo: Onde está o escrivão? Onde está o que pesou o tributo? Onde está o que conta as torres?
18
Your mind will meditate on the terror: “Where is the man who did the counting? Where is the man who did the weighing? Where is the man who numbered the towers?”
18
Thine heart shall meditate terror. Where is the scribe? where is the receiver? where is he that counted the towers?
18
Thine heart shall muse on the terror: where is he that counted, where is he that weighed the tribute? where is he that counted the towers?
18
Teu coração recordará os terrores passados: Que foi feito do cobrador? Que foi feito do fiscal? Onde está aquele que inspecionava as fortificações?[*]
18
O teu coração relembrará os sustos de outrora: "Onde está aquele que contava? Onde está aquele que pesava? Onde está aquele que contava as torres?"
18
Eliakim, thine heart shall bethink dread; where is the lettered man? Where is he that weigheth the words of the law? where is the teacher of little children? (Thy heart shall remember what thou feared, and thou shalt ask, Now where is he who counted? where is he who weighed? yea, where is he who counted out the treasures?)
18
Eliakim , thine heart shall bethink dread; where is the lettered man? Where is he that weigheth the words of the law? where is the teacher of little children?
18
Então vocês vão se lembrar deste período de terror, dos oficiais assírios que exigiram o imposto, que contaram as torres de Jerusalém.
18
Teu coração refletirá sobre o terror; onde estão aqueles que contavam e pesavam (os despojos)? Onde estão aqueles que contavam as torres (conquistadas)?
18
ⓝ O teu coração refletirá sobre o terror, dizendo: Onde está aquele que serviu de escrivão? Onde está o que pesou o tributo? Onde está o que contou as torres?
18
O teu coração meditará no terror, dizendo: Onde está aquele que serviu de escrivão? onde está o que pesou o tributo? onde está o que contou as torres?
18
O teu coração considerará o assombro dizendo: Onde está o escrivão? Onde está o que pesou o tributo? Onde está o que conta as torres?
18
O teu coração considerará o assombro dizendo: Onde está o escrivão? Onde está o que pesou o tributo? Onde está o que conta as torres?
18
O teu coração meditará no terror, dizendo: Onde está aquele que serviu de escrivão? onde está o que pesou o tributo? onde está o que contou as torres?
18
E o seu pensamento irá relembrar esses sustos: "Onde está o contador, onde está o homem da balança, onde está o homem que contava as torres? "
18
Vossa alma meditará no terror: Onde estão os escribas? Onde estão os conselheiros, onde está aquele que enumera os que estão crescendo,
18
Recordarás, então, os terrores passados, e dirás: «Onde está o cobrador e o fiscal, onde estão os que inspecionavam as fortificações?»
18
Recordarás, então, os terrores passados, e dirás: «Onde está o cobrador e o fiscal, onde estão os que inspecionavam as fortificações?»
18
O teu coração considerará em assombro, dizendo: ⓘ Onde está o escrivão? Onde está o ⓙ pagador? Onde está o que conta as torres?
18
O teu coração considerará o assombro dizendo: Onde está o escrivão? Onde está o que pesou o tributo? Onde está o que conta as torres?
18
Na memória repassarás os momentos de pavor: “Onde está o fiscal? Onde o homem da balança? Onde aquele que contava as torres? ”
18
Recordarás os terrores passados: «Onde está o cobrador? Onde está o fiscal? Onde está o que inspeccionava as fortificações? »
18
Your heart shall meditate terror. Where is the scribe? where is the receiver? where is he that counted the towers?