Ozzuu Bible
Compare Isa 30:3
Ozzuu Bible - comparison
Isa 30:3

Found 31 translations

Config
3 Mas o refúgio מָעוֹזH4581 de Faraó se vos tornará em vergonhaH1322 בֹּשֶׁתH1322, e o abrigoH2622 חָסוּתH2622 na sombraH6738 צֵלH6738 do Egito מצריםH4714, em confusãoH3639 כְּלִמָּהH3639.
3 Mas o socorro do faraó se vos tornará em humilhação e o abrigo à sombra do Egito, em vergonha e ultraje.
3 Portanto, a força de Faraó será a sua vergonha e a confiança na sombra do Egito sua confusão.
3 Mas a segurança do Faraó será a vossa vergonha e o refúgio à sombra do Egito a vossa humilhação.
3 Porque a força de Faraó se vos tornará em vergonha, e a confiança na sombra do Egito em vossa confusão.
3 But Pharaoh’s protection will bring you shame, shelter in Egypt’s shadow will lead to disgrace.
3 Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the trust in the shadow of Egypt your confusion.
3 Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the trust in the shadow of Egypt your confusion.
3 O apoio do faraó ser-vos-á decepção e o abrigo à sombra do Egito, uma ignomínia.
3 Mas o socorro do faraó se vos tornará em vergonha e o abrigo à sombra do Egito, em ultraje.
3 And the strength of Pharaoh shall be to you into confusion, and the trust of the shadow of Egypt into shame. (But the strength of Pharaoh shall only bring you confusion, and thy trust in the shadow of Egypt shall only bring you shame.)
3 And the strength of Pharaoh shall be to you into confusion, and the trust of the shadow of Egypt into shame.
3 Saibam que, confiando em Faraó vocês vão sofrer uma grande decepção, uma enorme vergonha! Ele não tem como cumprir as promessas de ajuda que fez!
3 Vereis que a fortaleza do Faraó será para vós uma vergonha, e o refúgio sob a sombra do Egito servirá apenas para mais vos confundir.
3 Mas a força do faraó vos trará vergonha; a confiança na sombra do Egito vos humilhará.
3 Portanto, a força de Faraó se vos tornará em vergonha, e a confiança na sombra do Egito em confusão.
3 Porque a força de Faraó se vos tornará em vergonha, e a confiança na sombra do Egito em confusão.
3 Porque a força de Faraó se vos tornará em vergonha, e a confiança na sombra do Egito em confusão.
3 Portanto, a força de Faraó se vos tornará em vergonha, e a confiança na sombra do Egito em confusão.
3 No entanto, a proteção do Faraó será para vocês um fracasso, e abrigar-se à sombra do Egito será uma decepção.
3 Pois a proteção de Faraó vos será por uma desgraça, e haverá um opróbrio para os que confiam no Egito.
3 Mas a segurança do faraó será a vossa vergonha, e o refúgio que procurais no Egito, a vossa humilhação,
3 Mas a segurança do faraó será a vossa vergonha, e o refúgio que procurais no Egito, a vossa humilhação,
3 Porque a força de Faraó se vos tornará em vergonha, e a confiança na sombra do Egito, em confusão.
3 Mas o refúgio4581 de Faraó se vos tornará em vergonha,1322 e o abrigo2622 na sombra6738 do Egito,4714 em confusão.3639
3 Porque a força de Faraó se vos tornará em vergonha, e a confiança na sombra do Egito em confusão.
3 Mas a proteção do faraó será a vossa decepção, o abrigar-se à sombra do Egito será o vosso fracasso.
3 Mas a protecção do Faraó será a vossa vergonha, e o abrigo do Egipto será a vossa humilhação.
3 Mas o refúgio4581 de Faraó se vos tornará em vergonha,1322 e o abrigo2622 na sombra6738 do Egito,4714 em confusão.3639
3 Mas o refúgio4581 de Faraó se vos tornará em vergonha,1322 e o abrigo2622 na sombra6738 do Egito,4714 em confusão.3639
3 Therefore shall the strength of Phar'oh be your shame, and the trust in the shadow of Mitsrayim your confusion.