Ozzuu Bible
Compare Isa 30:26
Ozzuu Bible - comparison
Isa 30:26

Found 31 translations

Config
26 A luz אורH216 da luaH3842 לְבָנָהH3842 será como a אורH216 do solH2535 חַמָּהH2535, e a do solH2535 חַמָּהH2535, sete vezesH7659 שִׁבעָתַיִםH7659 maior, como a luz אורH216 de seteH7651 שֶׁבַעH7651 dias יוםH3117, no dia יוםH3117 em que YAHUAH יהוהH3068 atarH2280 חָבַשׁH2280H8800 a feridaH7667 שֶׁבֶרH7667 do seu povo עםH5971 e curarH7495 רָפָאH7495H8799 a chagaH4273 מַחַץH4273 do golpeH4347 מַכָּהH4347 que ele deu.
26 Então a luz da lua será igual à luz do sol, e a luz do sol será sete vezes mais forte, como a luz de sete dias reunidos, no dia em que Yahweh pensar a ferida do seu povo e curar a chaga resultante dos muitos golpes que sofreu.
26 Além disso, a luz da lua será como a luz do sol, e a luz do sol estará sete vezes mais forte, como a luz de sete dias, no dia em que o Senhor enfaixar a ferida do seu povo e sarar o golpe de sua ferida.
26 A Lua será tão luminosa como o Sol e a luz deste tão intensa como o brilho de sete dias juntos! Será pois assim, quando o SENHOR começar a curar o seu povo e a sarar as chagas com que o feriu.
26 E a luz da lua será como a luz do sol, e a luz do sol sete vezes maior, como a luz de sete dias, no dia em que o SENHOR atar a quebradura do Seu povo, e curar a chaga da Sua ferida.
26 Moreover, the light of the moon will be as bright as the light of the sun; and the light of the sun will be seven times stronger, like the light of seven days [in one], on the day ADONAI binds up the wounds of his people and heals the bruise caused by the blow.
26 Moreover the light of the moon shall be as the light of the sun, and the light of the sun shall be sevenfold, as the light of seven days, in the day that the LORD bindeth up the breach of his people, and healeth the stroke of their wound.
26 Moreover the light of the moon shall be as the light of the sun, and the light of the sun shall be sevenfold, as the light of seven days, in the day that the LORD bindeth up the hurt of his people, and healeth the stroke of their wound.
26 Então a luz da lua será viva como a do sol, e a do sol brilhará sete vezes mais (como a luz de sete dias), no dia em que o Senhor pensar a chaga de seu povo e curar as contusões dos golpes que recebeu.
26 Então a luz da lua será igual à luz do sol, e a luz do sol será sete vezes mais forte, como a luz de sete dias reunidos, no dia em que Iahweh pensar a ferida do seu povo e curar a chaga resultante dos golpes que sofreu.
26 And the light of the moon shall be as the light of the sun, and the light of the sun shall be sevenfold, as the light of seven days, in the day in which the Lord shall bind together the wound of his people, and shall make whole the smiting of the wound(s) thereof. (And the light of the moon shall be like the light of the sun, and the light of the sun shall be sevenfold, like the light of seven days, on the day when the Lord shall bind up the wounds of his people, yea, when he shall make whole, or shall heal, all their wounds.)
26 And the light of the moon shall be as the light of the sun, and the light of the sun shall be sevenfold, as the light of seven days, in the day in which the Lord shall bind together the wound of his people, and shall make whole the smiting of the wounds thereof.
26 A lua será tão brilhante quanto o sol, e o sol será sete vezes mais claro! Isso vai acontecer quando o Senhor começar a curar o seu povo das feridas que lhe fez.
26 Parecerá a luz da Lua com a do Sol, e a do sol será sete vezes mais forte, como se fora a luz de sete dias, quando o Eterno aliviará com bandagens os ferimentos de Seu povo e curará os golpes que receberam.
26 A luz da lua brilhará como o sol, e a luz do sol brilhará sete vezes mais, como a luz de sete dias, quando o SENHOR cuidar da contusão do seu povo e curar a ferida que lhe fez.
26 E a luz da lua será como a luz do sol, e a luz do sol sete vezes maior, como a luz de sete dias, no dia em que o Senhor atar a contusão do seu povo, e curar a chaga da sua ferida.
26 E a luz da lua será como a luz do sol, e a luz do sol sete vezes maior, como a luz de sete dias, no dia em que o Senhor ligar a quebradura do seu povo, e curar a chaga da sua ferida.
26 E a luz da lua será como a luz do sol, e a luz do sol sete vezes maior, como a luz de sete dias, no dia em que o SENHOR ligar a quebradura do seu povo, e curar a chaga da sua ferida.
26 E a luz da lua será como a luz do sol, e a luz do sol sete vezes maior, como a luz de sete dias, no dia em que o Senhor atar a contusão do seu povo, e curar a chaga da sua ferida.
26 No dia em que Javé enfaixar as feridas do seu povo e lhe curar as chagas, a lua vai brilhar como o sol, e o brilho do sol será sete vezes maior, como o brilho de sete dias reunidos.
26 A luz da lua será como a luz do sol, e a luz do sol sete vezes maior no dia em que o Senhor curar a ferida de seu povo, quando Ele curar a dor da tua ferida.
26 No dia em que o SENHOR curar as chagas do seu povo e tratar das feridas que sofreu, a Lua refulgirá como um sol e o Sol brilhará sete vezes mais em cada dia.
26 No dia em que o SENHOR curar as chagas do seu povo e tratar das feridas que sofreu, a Lua refulgirá como um sol e o Sol brilhará sete vezes mais em cada dia.
26 E será a luz da lua como a luz do sol, e a luz do sol, sete vezes maior, como a luz de sete dias, no dia em que o SENHOR ligar a quebradura do seu povo e curar a chaga da sua ferida.
26 A luz216 da lua3842 será como a216 do sol,2535 e a do sol,2535 sete vezes7659 maior, como a luz216 de sete7651 dias,3117 no dia3117 em que o SENHOR3068 atar22808800 a ferida7667 do seu povo5971 e curar74958799 a chaga4273 do golpe4347 que ele deu.
26 E a luz da lua será como a luz do sol, e a luz do sol sete vezes maior, como a luz de sete dias, no dia em que o SENHOR ligar a quebradura do seu povo, e curar a chaga da sua ferida.
26 A lua vai brilhar como o sol e o brilho do sol será sete vezes maior, brilho de sete dias, quando o SENHOR enfaixar as quebraduras do seu povo, no dia de curar suas feridas.
26 No dia em que o SENHOR curar a ferida do seu povo, e tratar da chaga que lhe foi infligida, a Lua refulgirá como um Sol, e o Sol brilhará sete vezes mais.
26 A luz216 da lua3842 será como a216 do sol,2535 e a do sol,2535 sete vezes7659 maior, como a luz216 de sete7651 dias,3117 no dia3117 em que o SENHOR3068 atar22808800 a ferida7667 do seu povo5971 e curar74958799 a chaga4273 do golpe4347 que ele deu.
26 A luz216 da lua3842 será como a216 do sol,2535 e a do sol,2535 sete vezes7659 maior, como a luz216 de sete7651 dias,3117 no dia3117 em que o SENHOR3068 atar22808800 a ferida7667 do seu povo5971 e curar74958799 a chaga4273 do golpe4347 que ele deu.
26 Moreover the light of the moon shall be as the light of the sun, and the light of the sun shall be sevenfold, as the light of seven days, in the day that Yahuah binds up the breach of his people, and heals the stroke of their wound.