Ozzuu Bible
Compare Isa 30:19
Ozzuu Bible - comparison
Isa 30:19

Found 31 translations

Config
19 Porque o povo עםH5971 habitaráH3427 יָשַׁבH3427H8799 em SiãoH6726 צִיוֹןH6726, em Jerusalém ירושלםH3389; tu não chorarásH1058 בָּכָהH1058H8799 maisH1058 בָּכָהH1058H8800; certamenteH2603 חָנַןH2603H8800, se compadeceráH2603 חָנַןH2603H8799 de ti, à voz קוLH6963 do teu clamorH2199 זָעַקH2199H8800, e, ouvindo-a שמעH8085H8800, te responderá עָנָהH6030H8804.
19 Ó povo de Tsión, Sião, que habitas em Jerusalém, certamente tu não tornarás a chorar. À voz do teu clamor, ele fará sentir a sua graça; assim que ele ouvir a tua súplica te responderá.
19 Porque o povo habitará dentro de Sião, em Jerusalém. Tu não chorarás mais. Ele será muito benigno para contigo à voz de teu choro. Quando Ele vier a ouvi-lo, Ele te responderá.
19 Ó meu povo de Sião, que habita em Jerusalém, não hão de chorar mais, porque Deus seguramente terá compaixão de vocês, perante os vossos rogos. Ele vai responder-vos.
19 Porque o povo habitará em Sião, em Jerusalém; não chorarás mais; certamente Se compadecerá de ti, à voz do teu clamor e, ouvindo-a, te responderá.
19 People in Tziyon, who live in Yerushalayim, you will weep no more. At the sound of your cry, he will show you his grace; on hearing it, he will answer you.
19 For the people shall dwell in Zion at Jerusalem: thou shalt weep no more: he will be very gracious unto thee at the voice of thy cry; when he shall hear it, he will answer thee.
19 For the people shall dwell in Zion at Jerusalem: thou shalt weep no more; he will surely be gracious unto thee at the voice of thy cry; when he shall hear, he will answer thee.
19 Sim, povo de Sião, que habitas em Jerusalém, não terás mais de que chorar. À voz de tua súplica ele te fará misericórdia; assim que a ouvir, ele te atenderá.
19 O povo de Sião, que habitas Jerusalém, certamente tu não tornarás a chorar. Á voz do teu clamor, ele fará sentir a sua graça; no ouvi-lo, ele te responderá;
19 Forsooth the people of Zion shall dwell in Jerusalem; (but) thou weeping shalt not weep (any more), (for) he doing mercy shall have mercy on thee; at the voice of thy cry, anon as he heareth, he shall answer to thee (at the sound of thy cry, as soon as he heareth it, he shall answer thee).
19 Forsooth the people of Zion shall dwell in Jerusalem; thou weeping shalt not weep, he doing mercy shall have mercy on thee; at the voice of thy cry, anon as he heareth, he shall answer to thee.
19 Povo de Sião, moradores de Jerusalém, vocês não chorarão mais porque o Senhor terá pena de vocês, ouvindo o seu lamento. Ele vai responder!
19 Ó vós que habitais em Tsión, em Jerusalém, não mais havereis de chorar; pois Ele será piedoso para convosco ante o som de vosso lamento; pois Ele vos responderá quando O ouvir.
19 Na verdade, o povo habitará em Sião, em Jerusalém; não chorarás mais; certamente ele se compadecerá de ti quando ouvir o teu clamor; e, ao ouvi-lo, te responderá.
19 Na verdade o povo habitará em Sião, em Jerusalém; não chorarás mais; certamente se compadecerá de ti, à voz do teu clamor; e, ouvindo-a, te responderá.
19 Porque o povo habitará em Sião, em Jerusalém; não chorarás mais; certamente se compadecerá de ti, à voz do teu clamor e, ouvindo-a, te responderá.
19 Porque o povo habitará em Sião, em Jerusalém; não chorarás mais; certamente se compadecerá de ti, à voz do teu clamor e, ouvindo-a, te responderá.
19 Na verdade o povo habitará em Sião, em Jerusalém; não chorarás mais; certamente se compadecerá de ti, à voz do teu clamor; e, ouvindo-a, te responderá.
19 Povo de Sião que mora em Jerusalém, você não terá mais de chorar, pois ele vai se compadecer do clamor da sua súplica. Basta ele ouvir, que responderá.
19 Porquanto, o povo santo habitará em Sião, e quando Jerusalém chorar amargamente, dizendo: "Tem piedade de mim!" Ele terá piedade de ti, quando ouvir a voz do teu clamor. Dar-te-á ouvidos.
19 Povo de Sião, que habitas em Jerusalém, não chores mais. Quando chamarem pelo SENHOR, ele terá misericórdia; mal ouça o pedido, imediatamente vos responderá.
19 Povo de Sião, que habitas em Jerusalém, não chores mais. Quando chamarem pelo SENHOR, ele terá misericórdia; mal ouça o pedido, imediatamente vos responderá.
19 Porque o povo habitará em Sião, em Jerusalém; não chorarás mais; certamente, se compadecerá de ti, à voz do teu clamor; e, ouvindo-a, te responderá.
19 Porque o povo5971 habitará34278799 em Sião,6726 em Jerusalém;3389 tu não chorarás10588799 mais;10588800 certamente,26038800 se compadecerá26038799 de ti, à voz6963 do teu clamor,21998800 e, ouvindo-a,80858800 te responderá.60308804
19 Porque o povo habitará em Sião, em Jerusalém; não chorarás mais; certamente se compadecerá de ti, à voz do teu clamor e, ouvindo-a, te responderá.
19 Sim, povo de Sião, cidadão de Jerusalém, não deves chorar tanto, ele vai se interessar pelo clamor da tua súplica. Basta ouvir, e ele responde.
19 Povo de Sião, que habitas em Jerusalém, já não chorarás mais, porque o SENHOR terá piedade de ti quando ouvir a tua súplica, e, mal te ouça, logo te responderá.
19 Porque o povo5971 habitará34278799 em Sião,6726 em Jerusalém;3389 tu não chorarás10588799 mais;10588800 certamente,26038800 se compadecerá26038799 de ti, à voz6963 do teu clamor,21998800 e, ouvindo-a,80858800 te responderá.60308804
19 Porque o povo5971 habitará34278799 em Sião,6726 em Jerusalém;3389 tu não chorarás10588799 mais;10588800 certamente,26038800 se compadecerá26038799 de ti, à voz6963 do teu clamor,21998800 e, ouvindo-a,80858800 te responderá.60308804
19 For the people shall dwell in Tsiyon at Yerushalayim: you shall weep no more: he will be very gracious unto you at the voice of your cry; when he shall hear it, he will answer you.