Ozzuu Bible
Compare Isa 30:17
Ozzuu Bible - comparison
Isa 30:17

Found 31 translations

Config
17 Mil אחדH259H505 אֶלֶףH505 homens fugirão pela פניםH6440 ameaçaH1606 גְּעָרָהH1606 de apenas um אחדH259; pela פניםH6440 ameaçaH1606 גְּעָרָהH1606 de cincoH2568 חָמֵשׁH2568, todos vós fugireisH5127 נוּסH5127H8799, até que sejais deixadosH3498 יָתַרH3498H8738 como o mastroH8650 תֹּרֶןH8650 no cimo ראשH7218 do monte הרH2022 e como o estandarteH5251 נֵסH5251 no outeiroH1389 גִּבעָהH1389.
17 Mil yeherad tremerão diante da ameaça de ehad, um, guerreiro; diante da ameaça de cinco inimigos, todos fugirão, até que todos sejais deixados como um mastro no alto de um monte, como uma bandeira sobre a colina!”
17 Mil fugirão quando da repreensão feita por um, à repreensão de cinco vós fugireis. Até que vós sejais deixados como um farol sobre o cume de um monte e como uma bandeira sobre uma colina.
17 Um só deles chegará a perseguir mil fugitivos! Cinco deles, apenas, conseguirão dispersar-vos e nem mesmo dois poderão fugir juntos! Serão como uma bandeira lá no cimo distante duma montanha!”
17 Um milhar de homens fugirá ao grito ameaçador de um, e ao grito ameaçador de cinco todos vós fugireis, até que sejais deixados como o mastro no cume do monte, e como a bandeira no outeiro.
17 A thousand will flee at the threat of one, you all will flee at the threat of five, until you are left isolated, like a flagstaff on a mountaintop, like a banner on a hill.”
17 One thousand shall flee at the rebuke of one; at the rebuke of five shall ye flee: till ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on an hill.
17 One thousand shall flee at the rebuke of one; at the rebuke of five shall ye flee: till ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on an hill.
17 (Mil fugirão à ameaça de um só), à ameaça de cinco inimigos, deitar-vos-eis a fugir até que não subsista mais do que um vestígio (escasso), como um mastro no cume de um monte, como um estandarte sobre uma colina.
17 Mil tremerão[d] diante da ameaça de um; diante da ameaça de cinco haveis de fugir, até que sejais deixados como um mastro no alto de um monte, como um sinaleiro sobre uma colina.
17 A thousand men shall flee from the face of the dread of one; and ye shall flee from the face of [the] dread of five, till ye be left as the mast of a ship in the top of a mountain (until ye be left like the mast of a ship on the top of a mountain), and as a sign on a little hill.
17 A thousand men shall flee from the face of the dread of one; and ye shall flee from the face of [the] dread of five, till ye be left as the mast of a ship in the top of a mountain, and as a sign on a little hill.
17 Cada um deles vai colocar mil judeus em fuga! Com medo de apenas cinco deles, vocês todos vão fugir até não ficarem dois judeus juntos. Cada um de vocês vai ficar sozinho, como uma árvore no alto de um monte.
17 1.000 dos vossos fugirá ante a ameaça de um só inimigo, e ante a ameaça de 5, fugirão todos; até o momento em que ficareis isolados como um mastro solitário no topo de uma montanha, como uma bandeira abandonada no alto de uma colina.
17 Mil fugirão pela ameaça de um só; e fugireis pela ameaça de cinco, até que fiqueis como o mastro no topo do monte, como o estandarte sobre a colina.
17 Pela ameaça de um só fugirão mil; e pela ameaça de cinco vós fugireis; até que fiqueis como o mastro no cume do monte, e como o estandarte sobre o outeiro.
17 Mil homens fugirão ao grito de um, e ao grito de cinco todos vós fugireis, até que sejais deixados como o mastro no cume do monte, e como a bandeira no outeiro.
17 Mil homens fugirão ao grito de um, e ao grito de cinco todos vós fugireis, até que sejais deixados como o mastro no cume do monte, e como a bandeira no outeiro.
17 Pela ameaça de um só fugirão mil; e pela ameaça de cinco vós fugireis; até que fiqueis como o mastro no cume do monte, e como o estandarte sobre o outeiro.
17 Mil fugirão diante da ameaça de um só; e diante da ameaça de cinco, vocês todos vão fugir, sem ficar ninguém para trás, como poste no topo de um monte ou mastro no alto de uma colina.
17 Mil fugirão por causa da voz de um, e muitos mais fugirão por conta da voz de cinco, até que sejais deixados como um poste em cima de um monte, e como aquele que carrega um estandarte sobre uma colina.
17 Um só inimigo bastará para ameaçar mil dos vossos. Fugirão todos diante da ameaça de cinco inimigos. Por fim, os que ficarem serão como um mastro abandonado no cimo dum monte, ou como um estandarte numa colina.»
17 Um só inimigo bastará para ameaçar mil dos vossos. Fugirão todos diante da ameaça de cinco inimigos. Por fim, os que ficarem serão como um mastro abandonado no cimo dum monte, ou como um estandarte numa colina.»
17 Mil homens fugirão ao grito de um e, ao grito de cinco, todos vós fugireis, até que sejais deixados como o mastro no cume do monte e como a bandeira no outeiro.
17 Mil259505 homens fugirão pela6440 ameaça1606 de apenas um;259 pela6440 ameaça1606 de cinco,2568 todos vós fugireis,51278799 até que sejais deixados34988738 como o mastro8650 no cimo7218 do monte2022 e como o estandarte5251 no outeiro.1389
17 Mil homens fugirão ao grito de um, e ao grito de cinco todos vós fugireis, até que sejais deixados como o mastro no cume do monte, e como a bandeira no outeiro.
17 Mil terão medo de um só, pela ameaça de cinco, vós fugireis só ficando um ou outro, como mastro no alto do morro ou estandarte no topo da colina.
17 Fugirão mil perante a ameaça de um, fugireis todos perante a ameaça de cinco, até que fiqueis como um mastro abandonado no cimo de um monte, ou como um estandarte numa colina.
17 Mil259505 homens fugirão pela6440 ameaça1606 de apenas um;259 pela6440 ameaça1606 de cinco,2568 todos vós fugireis,51278799 até que sejais deixados34988738 como o mastro8650 no cimo7218 do monte2022 e como o estandarte5251 no outeiro.1389
17 Mil259505 homens fugirão pela6440 ameaça1606 de apenas um;259 pela6440 ameaça1606 de cinco,2568 todos vós fugireis,51278799 até que sejais deixados34988738 como o mastro8650 no cimo7218 do monte2022 e como o estandarte5251 no outeiro.1389
17 One thousand shall flee at the rebuke of one; at the rebuke of five shall ye flee: till ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on a hill.