Ozzuu Bible
Compare Isa 3:5
Ozzuu Bible - comparison
Isa 3:5

Found 31 translations

Config
5 Entre o povo עםH5971, oprimemH5065 נָגַשׂH5065H8738 uns אישH376 aos outros אישH376, cada um אישH376, ao seu próximoH7453 רֵעַH7453; o meninoH5288 נַעַרH5288 se atreveráH7292 רָהַבH7292H8799 contra o anciãoH2205 זָקֵןH2205, e o vilH7034 קָלָהH7034H8737, contra o nobre כבדH3513H8737.
5 O povo oprimirá a si mesmo: a humanidade contra a própria humanidade, cada homem contra o seu próximo. O jovem se levantará contra o idoso, o desprezível contra o nobre.
5 E o povo será oprimido, cada um pelo outro, e cada um pelo seu vizinho. A criança comportar-se-á orgulhosamente contra o ancião, e o desprezível contra o distinto.
5 Prevalecerá a pior espécie de anarquia e cada um se voltará contra o seu próximo; vizinhos contra vizinhos, os jovens contra a autoridade, os criminosos contra a gente de bem e o povo viverá sob a opressão.
5 E o povo será oprimido; cada um será contra o outro, e cada um contra o seu próximo; o menino se atreverá contra o ancião, e o vil contra o nobre.
5 People will oppress each other — everyone his friend, everyone his neighbor. The young will be insolent toward their elders, the insignificant arrogant toward the respected.
5 And the people shall be oppressed, every one by another, and every one by his neighbour: the child shall behave himself proudly against the ancient, and the base against the honourable.
5 And the people shall be oppressed, every one by another, and every one by his neighbour: the child shall behave himself proudly against the ancient, and the base against the honourable.
5 Os povos se maltratarão uns aos outros, cada um (atormentará) seu próximo: o jovem insultará o velho, e o vilão, o nobre.
5 No seio do povo haverá choques violentos, de indivíduo contra indivíduo, de vizinho contra vizinho; o adolescente desafiará o ancião e o homem simples ao nobre.
5 And the people shall fall down, a man to a man, each man to his neighbour; a child shall make noise against an eld man, and an unnoble man against a noble man. (And the people shall fall down, one by one, each by his neighbour; a child shall not respect an old man, and an ignoble man shall not respect a noble man.)
5 And the people shall fall down, a man to a man, each man to his neighbour; a child shall make noise against an eld [or old] man, and an unnoble man against a noble man.
5 As pessoas não darão importância a seus vizinhos; todos vão viver brigando. Os jovens ofenderão os velhos e lutarão contra as autoridades. Os criminosos atacarão os homens de bem.
5 Quanto ao povo, todos estarão oprimidos, cada qual por seu próximo, cada homem por seu vizinho. A criança agirá com insolência contra o idoso, o indigno contra o respeitável.
5 O povo se oprimirá; uma pessoa contra a outra, e cada um contra o seu próximo. O menino se atreverá contra o ancião, e o desprezível, contra o nobre.
5 O povo será oprimido; um será contra o outro, e cada um contra o seu próximo; o menino se atreverá contra o ancião, e o vil contra o nobre.
5 E o povo será oprimido; um será contra o outro, e cada um contra o seu próximo; o menino se atreverá contra o ancião, e o vil contra o nobre.
5 E o povo será oprimido; um será contra o outro, e cada um contra o seu próximo; o menino se atreverá contra o ancião, e o vil contra o nobre.
5 O povo será oprimido; um será contra o outro, e cada um contra o seu próximo; o menino se atreverá contra o ancião, e o vil contra o nobre.
5 O povo usará violência: um contra outro, indivíduo contra indivíduo; o jovem se revoltará contra o ancião e o plebeu contra o nobre.
5 Então o povo se levantará, um homem sobre outro homem, e cada um será contra o seu próximo; a criança deverá insultar o homem mais velho, e o vil ao seu senhor.
5 As pessoas vão maltratar-se umas às outras, até mesmo os próprios amigos. Os jovens hão de atirar-se contra os velhos e os plebeus contra os nobres.
5 As pessoas vão maltratar-se umas às outras, até mesmo os próprios amigos. Os jovens hão de atirar-se contra os velhos e os plebeus contra os nobres.
5 E o povo será oprimido; um será contra o outro, e cada um, contra o seu próximo; o menino se atreverá contra o ancião, e o vil, contra o nobre. [2]
5 Entre o povo,5971 oprimem50658738 uns376 aos outros,376 cada um,376 ao seu próximo;7453 o menino5288 se atreverá72928799 contra o ancião,2205 e o vil,70348737 contra o nobre.35138737
5 E o povo será oprimido; um será contra o outro, e cada um contra o seu próximo; o menino se atreverá contra o ancião, e o vil contra o nobre.
5 O povo estará oprimido, um pressionando o outro, vizinho contra vizinho, crianças agredindo idosos, os pequenos agredindo os grandes.
5 Os homens hão-de maltratar-se uns aos outros, cada um contra o seu próximo; o jovem insultará o idoso, e o plebeu, o nobre.
5 Entre o povo,5971 oprimem50658738 uns376 aos outros,376 cada um,376 ao seu próximo;7453 o menino5288 se atreverá72928799 contra o ancião,2205 e o vil,70348737 contra o nobre.35138737
5 Entre o povo,5971 oprimem50658738 uns376 aos outros,376 cada um,376 ao seu próximo;7453 o menino5288 se atreverá72928799 contra o ancião,2205 e o vil,70348737 contra o nobre.35138737
5 And the people shall be oppressed, everyone by another, and everyone by his neighbor: the child shall behave himself proudly against the ancient, and the base against the honorable.