Ozzuu Bible
Compare Isa 3:24
Ozzuu Bible - comparison
Isa 3:24

Found 31 translations

Config
24 Será que em lugar de perfumeH1314 בֶּשֶׂםH1314 haverá podridãoH4716 מַקH4716, e por cintaH2290 חֲגוֹרH2290, cordaH5364 נִקפָּהH5364; em lugar de encrespadura מעשהH4639 de cabelosH4748 מִקשֶׁהH4748, calvícieH7144 קָרחָהH7144; e em lugar de veste suntuosaH6614 פְּתִיגִילH6614, cilícioH4228 מַחֲגֹרֶתH4228;H8242 שַׂקH8242; e marca de fogoH3587 כִּיH3587, em lugar de formosuraH3308 יֳפִיH3308.
24 Em lugar de bálsamo perfumado haverá mau cheiro; em vez de belos cintos, apenas uma corda rota; em lugar de lindos penteados, apenas uma cabeça raspada, em vez de roupas finas, vestes de tristeza e lamento; em lugar de belos rostos e corpos, marcas de ferro em brasa e cicatrizes.
24 E isto ocorrerá, que ao invés de doce fragrância haverá mau cheiro, e ao invés de um cinto, uma área rota no tecido, e ao invés de cabelo bem penteado, calvície, e ao invés de peças finas de roupa, uma vestimenta de pano de saco e queimadura ao invés de beleza.
24 E será que em vez de cheirarem bem a perfumes raros, hão de exalar um cheiro fedorento; em vez de ricas faixas em volta da cintura, usarão simples cordas; os seus belos penteados cairão e ficarão calvas; em lugar de lindas roupas, usarão sacos para se vestir. Toda a sua beleza desaparecerá; ficarão apenas a vergonha e a desgraça.
24 E será que em lugar de aroma suave haverá cheiro pútrido; e em lugar de cinto haverá uma corda; e em lugar de encrespadura de cabelos, calvície; e em lugar de veste luxuosa, pano de saco; e queimadura em lugar de formosura.
24 Then, there will be instead of perfume, a stench; instead of a belt, a rope; instead of well-set hair, a shaved scalp; instead of a rich robe, a sackcloth skirt; and a slave-brand instead of beauty.
24 And it shall come to pass, that instead of sweet smell there shall be stink; and instead of a girdle a rent; and instead of well set hair baldness; and instead of a stomacher a girding of sackcloth; and burning instead of beauty.
24 And it shall come to pass, that instead of sweet spices there shall be rottenness; and instead of a girdle a rope; and instead of well set hair baldness; and instead of a stomacher a girding of sackcloth: branding instead of beauty.
24 E então, em lugar de perfume, haverá podridão, em lugar de cinto, uma corda, em lugar de cabelos encrespados, uma cabeça raspada, em lugar do largo manto, um cilício, uma cicatriz em lugar da beleza.
24 Em lugar de bálsamo haverá mau cheiro; em lugar de cinto, uma corda; em lugar do cabelo encrespado, a calvície; em lugar da veste fina, cobertura de saco;[h] em lugar da beleza ficará a marca do ferro em brasa.
24 And stink shall be for sweet odour, and a cord for the girdle; baldness shall be for the crisp hair, and an hair-shirt for a breast girdle.
24 And stink shall be for sweet odour, and a cord for the girdle; baldness shall be for the crisp hair, and an hair-shirt for a breast-girdle.
24 Em lugar do perfume vai haver o mau cheiro; em vez de belos cintos, elas usarão pedaços de corda; seus cabelos, sempre tão bem penteados, cairão completamente; em vez de belos vestidos, usarão pano de saco. Toda a antiga beleza dessas mulheres desaparecerá; tudo que lhes resta é a vergonha e a desgraça.
24 E acontecerá que, em vez de suaves odores, haverá podridão; em vez de vestes, farrapos; em vez de cabelos cacheados, calvície; em vez de cintos ornados, somente vestes de sacos; cicatrizes em vez de beleza.
24 E em vez de perfume haverá mau cheiro; em vez de cinto, uma corda; em vez de penteados, calvície; e em vez de roupas luxuosas, cinto de pano de saco; e queimadura em vez de beleza.
24 E será que em lugar de perfume haverá mau cheiro, e por cinto, uma corda; em lugar de encrespadura de cabelos, calvície; e em lugar de veste luxuosa, cinto de cilício; e queimadura em lugar de formosura.
24 E será que em lugar de perfume haverá mau cheiro; e por cinto uma corda; e em lugar de encrespadura de cabelos, calvície; e em lugar de veste luxuosa, pano de saco; e queimadura em lugar de formosura.
24 E será que em lugar de perfume haverá mau cheiro; e por cinto uma corda; e em lugar de encrespadura de cabelos, calvície; e em lugar de veste luxuosa, pano de saco; e queimadura em lugar de formosura.
24 E será que em lugar de perfume haverá mau cheiro, e por cinto, uma corda; em lugar de encrespadura de cabelos, calvície; e em lugar de veste luxuosa, cinto de cilício; e queimadura em lugar de formosura.
24 E, então, no lugar do perfume, haverá podridão; no lugar do cinto, estará uma corda; no lugar das tranças, uma cabeça raspada; pano de saco em vez de roupas luxuosas; e marca de ferro em brasa em vez de beleza.
24 E haverá, em vez de um doce cheiro, poeira; em vez de um cinto, cingir-te-ás com uma corda; em vez de um ornamento de ouro para a cabeça terás a calvície, por conta de tuas obras; e em vez de uma túnica com um motivo escarlate, cingir-te-ás de saco.
24 E então, em vez de perfume haverá mau cheiro; em vez duma cinta, uma corda; em vez de elegantes tranças, a cabeça rapada; em vez de vestidos finos, roupa grosseira; em vez de beleza, uma horrível cicatriz [22].
24 E então, em vez de perfume haverá mau cheiro; em vez duma cinta, uma corda; em vez de elegantes tranças, a cabeça rapada; em vez de vestidos finos, roupa grosseira; em vez de beleza, uma horrível cicatriz [22].
24 E será que, em lugar de cheiro suave, haverá fedor, e, por cinto, uma corda; e, em lugar de encrespadura de cabelos, calvície, e, em lugar de veste larga, cilício; e queimadura, em lugar de formosura.
24 Será que em lugar de perfume1314 haverá podridão,4716 e por cinta,2290 corda;5364 em lugar de encrespadura4639 de cabelos,4748 calvície;7144 e em lugar de veste suntuosa,6614 cilício;42288242 e marca de fogo,3587 em lugar de formosura.3308
24 E será que em lugar de perfume haverá mau cheiro; e por cinto uma corda; e em lugar de encrespadura de cabelos, calvície; e em lugar de veste luxuosa, pano de saco; e queimadura em lugar de formosura.
24 Teus homens vão tombar, mortos a espada, os mais fortes morrerão todos em combate.
24 Então, em lugar de perfume haverá mau cheiro; em vez de cinto, uma corda; em vez de cabelos entrançados, a calvície; em vez de vestidos sumptuosos, um saco; em vez da beleza, a vergonha.
24 Será que em lugar de perfume1314 haverá podridão,4716 e por cinta,2290 corda;5364 em lugar de encrespadura4639 de cabelos,4748 calvície;7144 e em lugar de veste suntuosa,6614 cilício;42288242 e marca de fogo,3587 em lugar de formosura.3308
24 Será que em lugar de perfume1314 haverá podridão,4716 e por cinta,2290 corda;5364 em lugar de encrespadura4639 de cabelos,4748 calvície;7144 e em lugar de veste suntuosa,6614 cilício;42288242 e marca de fogo,3587 em lugar de formosura.3308
24 And it shall come to pass, that instead of sweet smell there shall be stink; and instead of a belt a rent; and instead of well set hair baldness; and instead of a stomacher a girding of sackcloth; and burning instead of beauty.