Ozzuu Bible
Compare Isa 3:14Ozzuu Bible - comparison
Isa 3:14
Found 31 translations
Config
14
YAHUAH יהוהH3068 entra בואH935H8799 em juízo משפטH4941 contra os anciãosH2205 זָקֵןH2205 do seu povo עםH5971 e contra os seus príncipes שרH8269. Vós sois os que consumistes בערH1197H8765 esta vinhaH3754 כֶּרֶםH3754; o que roubastesH1500 גְּזֵלָהH1500 do pobre עניH6041 está em vossa casa ביתH1004.
14
Agora, Yahweh entra em julgamento contra os anciãos, príncipes e líderes do seu próprio povo, declarando: “Fostes vós que pusestes fogo à vinha; o despojo tirado dos necessitados está nas vossas casas.
14
O Senhor entrará em juízo com os anciãos de seu povo e os príncipes daí provenientes, pois vós tendes devorado a vinha. O despojo do pobre está em vossas casas.
14
Os primeiros a sentirem o peso da sua condenação serão os anciãos e os príncipes, porque destruíram a minha vinha; encheram-se com o que roubaram aos pobres.
14
O SENHOR entrará em juízo contra os anciãos do Seu povo, e contra os príncipes dele [do povo]; é que fostes vós que consumistes esta vinha; o espólio do pobre está em vossas casas.
14
ADONAI presents the indictment against the leaders and officers of his people: “It is you who devour the vineyard; in your houses is plunder taken from the poor.
14
The LORD will enter into judgment with the ancients of his people, and the princes thereof: for ye have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses.
14
The LORD will enter into judgement with the elders of his people, and the princes thereof: It is ye that have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses:
14
O Senhor entra em juízo contra os anciãos e os magistrados de seu povo. Fostes vós que devorastes a vinha, o espólio do pobre está em vossas casas.[*]
14
Iahweh entra em julgamento com os anciãos e os príncipes do seu povo: "Fostes vós que pusestes fogo à vinha; o despojo tirado ao pobre está nas vossas casas.
14
the Lord shall come to doom, with the elder men of his people, and with his princes; for ye have wasted my vineyard, and the raven of a poor man is in your house. (the Lord shall come to judge the elders of his people, and their leaders; for ye have destroyed my vineyard, and the spoils of the poor be in your house.)
14
the Lord shall come to doom, with the elder men of his people, and with his princes; for ye have wasted my vineyard, and the raven of a poor man is in your house.
14
Os primeiros a ser castigados serão os velhos e os príncipes, que exploraram o povo. Encheram os bolsos com o que roubaram de gente pobre e humilde.
14
Ele sentenciará sobre os anciãos e os príncipes de Seu povo, dizendo: Fostes vós que consumistes os vinhedos e plenas estão vossas casas do que haveis roubado dos pobres.
14
ⓓ O SENHOR julga os anciãos e os príncipes do seu povo. Fostes vós que destruístes a vinha; o que foi saqueado do pobre está em vossas casas.
14
O Senhor entra em juízo contra os anciãos do seu povo, e contra os seus príncipes; sois vós que consumistes a vinha; o espólio do pobre está em vossas casas.
14
O Senhor entrará em juízo contra os anciãos do seu povo, e contra os seus príncipes; é que fostes vós que consumistes esta vinha; o espólio do pobre está em vossas casas.
14
O SENHOR entrará em juízo contra os anciãos do seu povo, e contra os seus príncipes; é que fostes vós que consumistes esta vinha; o espólio do pobre está em vossas casas.
14
O Senhor entra em juízo contra os anciãos do seu povo, e contra os seus príncipes; sois vós que consumistes a vinha; o espólio do pobre está em vossas casas.
14
Javé está vindo para fazer um julgamento contra os anciãos e contra os chefes do seu povo: "Vocês devoraram a vinha e tudo o que foi roubado dos pobres está na casa de vocês.
14
O Senhor mesmo entrará em juízo contra os anciãos do povo, e com os seus governantes: "Por que tendes incendiado a minha vinha, e por que está o espólio do pobre em vossas casas?
14
Ele vai chamar a tribunal os conselheiros e os chefes do seu povo: «Devoraram a minha vinha [19] , e guardam em casa os despojos que roubaram aos pobres.
14
Ele vai chamar a tribunal os conselheiros e os chefes do seu povo: «Devoraram a minha vinha [19] , e guardam em casa os despojos que roubaram aos pobres.
14
O SENHOR vem em juízo contra os anciãos do seu povo e contra os seus príncipes; é que fostes vós que consumistes esta vinha; ⓙ o espólio do pobre está em vossas casas. [4]
14
O SENHOR entrará em juízo contra os anciãos do seu povo, e contra os seus príncipes; é que fostes vós que consumistes esta vinha; o espólio do pobre está em vossas casas.
14
O SENHOR faz esta denúncia contra os anciãos e chefes do povo: “Fostes vós que devorastes a vinha! O que foi roubado dos pobres está em vossas casas!
14
O SENHOR entrará em juízo contra os anciãos e os chefes do seu povo: «Vós devorastes a minha vinha, e os despojos dos pobres enchem as vossas casas.
14
Yahuah will enter into judgment with the ancients of his people, and the princes thereof: for ye have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses.