Ozzuu Bible
Compare Isa 27:3Ozzuu Bible - comparison
Isa 27:3
Found 31 translations
Config
3
Eu, o Eterno, sou o teu vigia, rego-a continuamente; para que nada nem ninguém lhe cause mal algum. Vigio-a e protejo-a noite e dia.
3
Eu, o Senhor, a guardo. Eu a regarei a cada momento, a fim de que ninguém a fira. Eu a guardarei noite e dia.
3
eu, o SENHOR, cuidarei dela para que dê bom fruto; cada dia a regarei; dia e noite vigiarei para a guardar dos seus inimigos.
3
Eu, o SENHOR, a guardo, e cada momento a regarei; para que ninguém lhe faça dano, de noite e de dia a guardarei.
3
“I, ADONAI , guard it. Moment to moment I water it. So that no harm will come to it, I guard it night and day.
3
I the LORD do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day.
3
I the LORD do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day.
3
Eu, o Senhor, sou o vinhateiro; no momento oportuno eu a rego, a fim de que seus sarmentos não murchem. Dia e noite eu a vigio,
3
Eu, Iahweh, sou o seu guarda, rego-a continuamente; para que não a danifiquem, vigio-a noite e dia.
3
I am the Lord that keep that vinery; suddenly I shall give drink to it, lest peradventure it be visited against it; night and day I keep it, (I am the Lord who keepeth that vineyard; I shall water it continually; and peradventure, lest anyone come to harm it, night and day I shall keep it safe,)
3
I am the Lord that keep that vinery ; suddenly I shall give drink to it, lest peradventure it be visited against it; night and day I keep it,
3
Israel é a minha vinha; Eu, o Senhor, cuidarei dela pessoalmente: vou regá-la todos os dias e vigiar para que nenhum dos inimigos faça qualquer mal contra ela.
3
Eu, o Eterno a guardo; ela é por Mim regada em todos os momentos, para que não a ataque qualquer inimigo; Eu a protejo noite e dia.
3
ⓥ Eu, o SENHOR, protejo-a e a rego a cada momento; eu a protegerei dia e noite, para que ninguém lhe cause dano.
3
Eu, o Senhor, a guardo, e a cada momento a regarei; para que ninguém lhe faça dano, de noite e de dia a guardarei.
3
Eu, o Senhor, a guardo, e cada momento a regarei; para que ninguém lhe faça dano, de noite e de dia a guardarei.
3
Eu, o SENHOR, a guardo, e cada momento a regarei; para que ninguém lhe faça dano, de noite e de dia a guardarei.
3
Eu, o Senhor, a guardo, e a cada momento a regarei; para que ninguém lhe faça dano, de noite e de dia a guardarei.
3
Eu, Javé, sou responsável por ela. Eu a rego com freqüência; para que ninguém venha estragá-la, eu a vigio dia e noite.
3
Sou uma cidade forte, uma cidade sitiada. Em vão a regarei, pois será tomada a noite e, durante o dia, o muro cairá.
3
«Eu, o SENHOR, sou o seu guarda; rego-a continuamente e guardo-a dia e noite, para impedir qualquer assalto.
3
«Eu, o SENHOR, sou o seu guarda; rego-a continuamente e guardo-a dia e noite, para impedir qualquer assalto.
3
Eu, o SENHOR, a guardo e, a cada momento, a regarei; para que ninguém lhe faça dano, de noite e de dia a guardarei.
3
Eu, o SENHOR, a guardo, e cada momento a regarei; para que ninguém lhe faça dano, de noite e de dia a guardarei.
3
Eu, o SENHOR, sou responsável por ele. Cuido de regá-lo sempre que é preciso. E, para que ninguém venha estragá-lo, dia e noite eu o vigio.
3
«Eu, o SENHOR, sou o seu guarda; rego-a a cada momento, e guardo-a dia e noite, para impedir qualquer assalto.
3
I Yahuah do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day.