Ozzuu Bible
Compare Isa 26:19Ozzuu Bible - comparison
Isa 26:19
Found 31 translations
Config
19
Os vossos mortos מוּתH4191H8801 e também o meu cadáverH5038 נְבֵלָהH5038 viverão חיהH2421H8799 e ressuscitarão קוםH6965H8799; despertaiH6974 קוּץH6974H8685 e exultaiH7442 רָנַןH7442H8761, os que habitaisH7931 שָׁכַןH7931H8802 no póH6083 עָפָרH6083, porque o teu orvalhoH2919 טַלH2919, ó Elohi, será como o orvalhoH2919 טַלH2919 de vidaH219 אוֹרָהH219, e a terra ארץH776 dará à luz נפלH5307H8686 os seus mortosH7496 רָפָאH7496.
19
Contudo, os teus mortos viverão; seus corpos ressuscitarão! Despertai e cantai, pois, vós os que retornaram ao pó; despertai e cantai com grande júbilo. O teu orvalho é orvalho de luz; a terra dará à luz os seus mortos!
19
Teus homens mortos viverão, juntamente com meu corpo morto eles se levantarão. Despertai e cantai, vós que habitais no pó, porque teu orvalho é como o orvalho das ervas e a terra irá expelir os mortos.
19
Mas os vossos mortos tornarão a viver e também o meu cadáver ressuscitará! Os que habitam no pó despertarão e cantarão de alegria, porque a luz da vida, da parte de Deus, descerá sobre eles como o orvalho.
19
Os Teus mortos e também o meu cadáver viverão e ressuscitarão; despertai e cantai- retumbando- de- júbilo, os que habitais no pó, porque o teu orvalho será como o orvalho das ervas, e a terra lançará de si os mortos.
19
Your dead will live, my corpses will rise; awake and sing, you who dwell in the dust; for your dew is like the morning dew, and the earth will bring the ghosts to life.
19
Thy dead men shall live, together with my dead body shall they arise. Awake and sing, ye that dwell in dust: for thy dew is as the dew of herbs, and the earth shall cast out the dead.
19
Thy dead shall live; my dead bodies shall arise. Awake and sing, ye that dwell in the dust: for thy dew is as the dew of herbs, and the earth shall cast forth the dead.
19
Que os vossos mortos revivam! Que seus cadáveres ressuscitem! Que despertem e cantem aqueles que jazem sepultos, porque vosso orvalho é um orvalho de luz e a terra restituirá o dia às sombras.[*]
19
Os teus mortos tornarão a viver, os teus cadáveres ressurgirão. Despertai e cantai, vós os que habitais o pó, porque o teu orvalho será um orvalho luminoso, e a terra dará à luz sombras.
19
thy dead men shall live (again), and my slain men shall rise again. Ye that dwell in dust, awake, and praise; for why the dew of light is thy dew, and thou shalt draw down the land of giants into falling. (But thy dead shall live again, and my slain people shall rise again. Ye who live in the dust, awake, and give praise; for thy dew is the dew of light, and thou shalt revive those who have long been dead/and the earth shall bring back to life those who have long been dead.)
19
thy dead men shall live, and my slain men shall rise again. Ye that dwell in dust, awake, and praise; for why the dew of light is thy dew, and thou shalt draw down the land of giants into falling.
19
Mas temos esta certeza: os que pertencem a Deus voltarão a viver. Os seus corpos serão ressuscitados! Os que já foram enterrados vão despertar e cantar de alegria. A luz da vida vai cair sobre eles, como o orvalho, orvalho mandado por Deus.
19
Mas reviverão teus mortos. Os cadáveres de meu povo voltarão a se erguer. Despertai e cantai, ó vós que estais no pó, porque sobre vós cai o orvalho da luz. E a terra fará reviver as sombras.
19
ⓠ O s teus mortos viverão, os seus corpos ressuscitarão; despertai e exultai, vós que habitais no pó. O teu orvalho é orvalho de luz, e a terra dará à luz os seus mortos[38] .
19
Os teus mortos viverão, os seus corpos ressuscitarão; despertai e exultai, vós que habitais no pó; porque o teu orvalho é orvalho de luz, e sobre a terra das sombras fá-lo-ás cair.
19
Os teus mortos e também o meu cadáver viverão e ressuscitarão; despertai e exultai, os que habitais no pó, porque o teu orvalho será como o orvalho das ervas, e a terra lançará de si os mortos.
19
Os teus mortos e também o meu cadáver viverão e ressuscitarão; despertai e exultai, os que habitais no pó, porque o teu orvalho será como o orvalho das ervas, e a terra lançará de si os mortos.
19
Os teus mortos viverão, os seus corpos ressuscitarão; despertai e exultai, vós que habitais no pó; porque o teu orvalho é orvalho de luz, e sobre a terra das sombras fá-lo-ás cair.
19
Mas, os teus mortos hão de reviver e seus cadáveres se levantarão. Os que dormem no pó vão acordar e cantar, pois o teu orvalho é um orvalho de luz, e a terra das sombras dará à luz.
19
Os mortos se levantarão, os que estão nos sepulcros serão ressuscitados e os que estão na terra se alegrarão. pois o teu orvalho é cura para eles; a terra dos ímpios, porém, perecerá.
19
Os teus mortos reviverão [134] , os seus cadáveres ressuscitarão. Despertai e gritai de júbilo vós, os que jazeis no pó da terra! Na verdade, o teu orvalho é orvalho de luz, a terra fará renascer os que não passavam de sombras.
19
Os teus mortos reviverão [134] , os seus cadáveres ressuscitarão. Despertai e gritai de júbilo vós, os que jazeis no pó da terra! Na verdade, o teu orvalho é orvalho de luz, a terra fará renascer os que não passavam de sombras.
19
Os ⓚ teus mortos viverão, os teus mortos ressuscitarão; despertai e exultai, vós que habitais no pó, porque o teu orvalho, ó Deus, será como o orvalho das ervas, e a terra lançará de si os mortos. [5]
19
Os teus mortos e também o meu cadáver viverão e ressuscitarão; despertai e exultai, os que habitais no pó, porque o teu orvalho será como o orvalho das ervas, e a terra lançará de si os mortos.
19
Teus mortos, porém reviverão! Seus cadáveres vão se levantar! Acordai para cantar, vós que dormis debaixo da terra! Pois teu orvalho é orvalho de luz e a terra expulsará do ventre os defuntos.
19
Os teus mortos reviverão, os seus cadáveres ressuscitarão. Despertai e rejubilai vós que jazeis no sepulcro! Pois o teu orvalho é um orvalho de luz, que fará renascer os que não passavam de sombras.
19
Your dead men shall live, together with my dead body shall they arise. Awake and sing, ye that dwell in dust: for your dew is as the dew of herbs, and the earth shall cast out the Repha'iym.