Ozzuu Bible
Compare Isa 26:14
Ozzuu Bible - comparison
Isa 26:14

Found 31 translations

Config
14 Mortos מוּתH4191H8801 não tornarão a viver חיהH2421H8799, sombrasH7496 רָפָאH7496 não ressuscitam קוםH6965H8799; por isso, os castigasteH6485 פָּקַדH6485H8804, e destruísteH8045 שָׁמַדH8045H8686, e lhes fizeste perecerH6 אָבַדH6H8762 toda a memória זכרH2143.
14 Agora eles estão mortos, não viverão mais, são sombras, não ressuscitarão! Tu, pois, os castigaste e os conduziste à destruição; apagaste por completo a lembrança de seus nomes!
14 Eles estão mortos, eles não viverão. Eles são falecidos, não se levantarão. Como consequência de tu os teres visitado e os destruído e feito toda a memória deles perecer.
14 Aqueles que antes servimos morreram; foram-se e nunca voltarão à vida. Vieste contra eles e os destruíste; já há muito que estão esquecidos.
14 Morrendo eles, não tornarão a viver; falecendo, não ressuscitarão; por isso os visitaste [para trazer punição] e destruíste, e apagaste toda a sua memória.
14 The dead will not live again, the ghosts will not rise again; for you punished and destroyed them, wiped out all memory of them.
14 They are dead, they shall not live; they are deceased, they shall not rise: therefore hast thou visited and destroyed them, and made all their memory to perish.
14 They are dead, they shall not live; they are deceased, they shall not rise: therefore hast thou visited and destroyed them, and made all their memory to perish.
14 Os mortos não reviverão, as sombras não ressuscitarão, porque vós os castigastes e destruístes e apagastes até sua memória.
14 Os mortos não reviverão, as sombras não ressurgirão, porque tu as visitaste e as exterminaste, tu destruíste toda a sua memória.
14 They that die, live not, and giants, rise not again. Therefore thou hast visited, and hast all-broken them, and thou hast lost all the mind of them; (They who die, live not, and the dead shall not rise again. And so thou hast punished them, and hast all-broken them, and thou hast destroyed all the memory of them;)
14 They that die, live not, and giants, rise not again. Therefore thou hast visited, and hast all-broken them, and thou hast lost all the mind of them;
14 OS que nós servimos no passado morreram e não voltarão a viver. O Senhor castigou e destruiu todos eles, e agora já não estão mais em nossa lembrança.
14 Não vivem os mortos, nem se levantam as sombras; Tu os puniste e destruíste definitivamente, e fizeste perecer sua memória.
14 Esses mortos não viverão novamente; os espíritos dos mortos não ressuscitarão; por isso os castigaste e destruíste, e não deixaste memória de seus feitos[37].
14 Os falecidos não tornarão a viver; os mortos não ressuscitarão; por isso os visitaste e destruíste, e fizeste perecer toda a sua memória.
14 Morrendo eles, não tornarão a viver; falecendo, não ressuscitarão; por isso os visitaste e destruíste, e apagaste toda a sua memória.
14 Morrendo eles, não tornarão a viver; falecendo, não ressuscitarão; por isso os visitaste e destruíste, e apagaste toda a sua memória.
14 Os falecidos não tornarão a viver; os mortos não ressuscitarão; por isso os visitaste e destruíste, e fizeste perecer toda a sua memória.
14 Os mortos não vão reviver, as sombras não se levantarão, porque tu os castigaste, destruíste e fizeste com que não fossem mais lembrados.
14 Os mortos, porém, não verão a vida, nem os médicos poderão, por qualquer meio, ressuscitá-los. Por isso trouxeste furor sobre eles, matando-os, e tens tirado cada homem deles. Traze, ainda, mais males sobre eles, ó Senhor!
14 Os outros são mortos que não tornam a viver, sombras que não voltam a levantar-se. Foste tu que intervieste para os aniquilar e apagar completamente a sua lembrança.
14 Os outros são mortos que não tornam a viver, sombras que não voltam a levantar-se. Foste tu que intervieste para os aniquilar e apagar completamente a sua lembrança.
14 Morrendo eles, não tornarão a viver; falecendo, não ressuscitarão; por isso, os visitaste, e destruíste, e apagaste toda a sua memória.
14 Mortos41918801 não tornarão a viver,24218799 sombras7496 não ressuscitam;69658799 por isso, os castigaste,64858804 e destruíste,80458686 e lhes fizeste perecer68762 toda a memória.2143
14 Morrendo eles, não tornarão a viver; falecendo, não ressuscitarão; por isso os visitaste e destruíste, e apagaste toda a sua memória.
14 Estão mortos, não reviverão, são sombras, não se levantam mais. Tu castigaste, destruíste, apagaste a memória dessa gente.
14 Os outros são mortos que não vivem, sombras que não voltam a levantar-se; Tu é que os julgaste e destruíste, e apagaste toda a sua memória.
14 Mortos41918801 não tornarão a viver,24218799 sombras7496 não ressuscitam;69658799 por isso, os castigaste,64858804 e destruíste,80458686 e lhes fizeste perecer68762 toda a memória.2143
14 Mortos41918801 não tornarão a viver,24218799 sombras7496 não ressuscitam;69658799 por isso, os castigaste,64858804 e destruíste,80458686 e lhes fizeste perecer68762 toda a memória.2143
14 They are dead, they shall not live; they are Repha'iym, they shall not rise: therefore have you visited and destroyed them, and made all their memory to perish.